msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhinstall\n" "POT-Creation-Date: 2001-04-03 18:40-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-20 12:00+0200\n" "Last-Translator: G�rkem �etin <gorkem@gelecek.com.tr>\n" "Language-Team: Gelecek A.� <gorkem@gelecek.com.tr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../comps.py:490 msgid "Everything" msgstr "T�m paketler" #: ../exception.py:13 ../text.py:860 msgid "Exception Occurred" msgstr "Bir sorun olu�tu" #: ../exception.py:91 msgid "Dump Written" msgstr "Yaz�ld�" #: ../exception.py:92 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." msgstr "" #: ../fstab.py:67 msgid "" "The following partitions are newly created, but you have chosen not to " "format them. This will probably cause an error later in the install.\n" "\n" msgstr "" #: ../fstab.py:75 msgid "" "\n" "\n" "Press OK to continue, or Cancel to go back and select these partitions to be " "formatted (RECOMMENDED)." msgstr "" #: ../fstab.py:76 ../harddrive.py:235 ../iw/rootpartition_gui.py:81 #: ../iw/rootpartition_gui.py:97 ../iw/upgrade_swap_gui.py:175 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../iw/upgrade_swap_gui.py:191 #: ../textw/upgrade_text.py:117 msgid "Warning" msgstr "Uyar�" #: ../fstab.py:320 ../fstab.py:535 ../fstab.py:635 ../fstab.py:786 #: ../fstab.py:853 ../harddrive.py:173 ../image.py:64 ../image.py:141 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/devices.c:259 #: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 #: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:99 ../loader/loader.c:520 #: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:969 #: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1194 ../loader/loader.c:1199 #: ../loader/loader.c:1281 ../loader/loader.c:2135 ../loader/loader.c:2165 #: ../loader/loader.c:2243 ../loader/loader.c:2455 ../loader/pcmcia.c:114 #: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 #: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238 #: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:107 #: ../textw/upgrade_text.py:113 ../textw/upgrade_text.py:152 ../todo.py:1239 #: ../todo.py:1252 ../todo.py:1572 ../upgrade.py:24 ../upgrade.py:52 msgid "Error" msgstr "Hata" #: ../fstab.py:321 msgid "" "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " "and press \"Ok\" to reboot your system.\n" msgstr "" #: ../fstab.py:506 #, fuzzy msgid "Swap Space" msgstr "Takas alan�" #: ../fstab.py:507 #, fuzzy msgid "Creating swap space..." msgstr "%s ayg�t�nda takas alan� olu�turuluyor..." #: ../fstab.py:525 ../fstab.py:795 ../fstab.py:1254 msgid "Formatting" msgstr "Bi�imlendiriliyor" #: ../fstab.py:526 #, fuzzy msgid "Formatting swap space..." msgstr "%s ayg�t�nda takas alan� olu�turuluyor..." #: ../fstab.py:535 msgid "Error creating swap on device " msgstr "Ayg�t �zerinde takas alan� olu�turulmas�nda hata: " #: ../fstab.py:636 #, c-format msgid "Error unmounting %s: %s" msgstr "%s ayg�t�n�n ayr�lmas�nda hata: %s" #: ../fstab.py:689 ../todo.py:740 msgid "Creating" msgstr "Yarat�l�yor" #: ../fstab.py:689 msgid "Creating RAID devices..." msgstr "RAID ayg�tlar yarat�l�yor..." #: ../fstab.py:730 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" #: ../fstab.py:731 #, c-format msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..." msgstr "/dev/%s ayg�t�nda loopback dosya sistemi yarat�l�yor..." #: ../fstab.py:787 #, c-format msgid "" "An error occured trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press Enter to reboot your system." msgstr "" #: ../fstab.py:796 ../fstab.py:1255 #, c-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "%s dosya sistemi bi�imlendiriliyor..." #: ../fstab.py:854 #, c-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "This most likely means this partition has not been formatted.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" #: ../gui.py:183 msgid "" "An exceptional condition has occured. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a bug report at " "http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" msgstr "" "Bir sorun olu�tu. L�tfen hata http://bugzilla.redhat.com/bugzilla adresine " "g�nderiniz." #: ../gui.py:332 ../text.py:878 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." msgstr "" "L�tfen s�r�c�ye bir disket yerle�tirin. Disket i�indeki t�m veriler " "silinecektir" #: ../gui.py:424 ../gui.py:799 msgid "Next" msgstr "�leri" #: ../gui.py:425 ../gui.py:798 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 #: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:585 #: ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:873 ../loader/loader.c:910 #: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1116 ../loader/loader.c:1519 #: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 #: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:132 ../text.py:61 #: ../text.py:75 ../text.py:135 ../text.py:199 ../text.py:206 ../text.py:228 #: ../text.py:231 ../text.py:311 ../text.py:356 ../text.py:359 ../text.py:416 #: ../text.py:419 ../text.py:445 ../text.py:449 ../text.py:458 ../text.py:531 #: ../text.py:533 ../text.py:543 ../text.py:545 ../textw/bootdisk_text.py:30 #: ../textw/firewall_text.py:9 ../textw/lilo_text.py:34 #: ../textw/lilo_text.py:110 ../textw/lilo_text.py:118 #: ../textw/lilo_text.py:226 ../textw/mouse_text.py:27 #: ../textw/mouse_text.py:28 ../textw/mouse_text.py:55 #: ../textw/mouse_text.py:81 ../textw/network_text.py:102 #: ../textw/network_text.py:161 ../textw/network_text.py:164 #: ../textw/packages_text.py:55 ../textw/packages_text.py:236 #: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353 #: ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:66 #: ../textw/partitioning_text.py:157 ../textw/partitioning_text.py:221 #: ../textw/partitioning_text.py:260 ../textw/partitioning_text.py:343 #: ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206 #: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:68 #: ../textw/upgrade_text.py:155 ../textw/upgrade_text.py:173 #: ../textw/upgrade_text.py:176 ../textw/upgrade_text.py:190 #: ../textw/upgrade_text.py:191 ../textw/upgrade_text.py:213 #: ../textw/upgrade_text.py:216 ../textw/userauth_text.py:30 #: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:199 #: ../textw/userauth_text.py:297 msgid "Back" msgstr "Geri" #: ../gui.py:426 ../gui.py:546 ../gui.py:801 msgid "Release Notes" msgstr "" #: ../gui.py:427 ../gui.py:804 msgid "Show Help" msgstr "Yard�m� G�ster" #: ../gui.py:428 ../gui.py:803 msgid "Hide Help" msgstr "Yard�m� Kapat" #: ../gui.py:429 ../gui.py:802 msgid "Finish" msgstr "Bitti" #: ../gui.py:433 ../gui.py:834 msgid "Online Help" msgstr "�evrimi�i Yard�m" #: ../gui.py:434 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25 #: ../test.py:24 ../text.py:69 ../text.py:973 msgid "Language Selection" msgstr "Dil Se�imi" #: ../gui.py:541 ../iw/firewall_gui.py:123 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405 msgid "Close" msgstr "Kapat" #: ../gui.py:577 msgid "Unable to load file!" msgstr "" #: ../gui.py:722 msgid "Red Hat Linux Installer" msgstr "Red Hat Linux Kurucusu" #: ../gui.py:726 msgid "Red Hat Linux Install Shell" msgstr "Red Hat Linux Kurulum Kabu�u" #: ../gui.py:737 #, c-format msgid "Red Hat Linux Installer on %s" msgstr "%s �zerinde Red Hat Linux Kurulum Program�" #: ../gui.py:738 #, c-format msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s" msgstr "%s �zerinde Red Hat Linux Kurulum Kabu�u" #: ../gui.py:883 msgid "Install Window" msgstr "Kurulum Penceresi" #: ../harddrive.py:174 #, c-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." msgstr "" #: ../image.py:61 msgid "Copying File" msgstr "Dosyalar Kopyalan�yor" #: ../image.py:62 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Kurulum dosyalar� sabit diske aktar�l�yor.." #: ../image.py:65 msgid "" "An error occured transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" #: ../image.py:118 msgid "Change CDROM" msgstr "CDROM'u de�i�tir" #: ../image.py:119 #, c-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "L�tfen %d numaral� CD'yi yerle�tirin." #: ../image.py:136 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Hatal� CDROM" #: ../image.py:137 msgid "That's not the correct Red Hat CDROM." msgstr "Bu CD bir Red Hat Linux CD'si de�il." #: ../image.py:142 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "CDROM ba�lanamad�." #: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 #: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 #: ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 #: ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 #: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:99 ../loader/lang.c:294 #: ../loader/lang.c:585 ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:520 #: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:910 #: ../loader/loader.c:969 ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1116 #: ../loader/loader.c:1194 ../loader/loader.c:1199 ../loader/loader.c:1241 #: ../loader/loader.c:1250 ../loader/loader.c:1281 ../loader/loader.c:1519 #: ../loader/loader.c:2135 ../loader/loader.c:2165 ../loader/loader.c:2228 #: ../loader/loader.c:2243 ../loader/loader.c:2455 ../loader/net.c:185 #: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 ../loader/net.c:687 #: ../loader/net.c:720 ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 #: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:233 #: ../loader/urls.c:238 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:20 ../rescue.py:92 #: ../rescue.py:110 ../rescue.py:126 ../text.py:135 ../text.py:174 #: ../text.py:228 ../text.py:311 ../text.py:356 ../text.py:374 ../text.py:416 #: ../text.py:445 ../text.py:531 ../text.py:543 ../text.py:573 ../text.py:594 #: ../text.py:764 ../text.py:820 ../text.py:846 ../text.py:872 ../text.py:880 #: ../text.py:895 ../text.py:1138 ../textw/bootdisk_text.py:52 #: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/firewall_text.py:9 #: ../textw/firewall_text.py:126 ../textw/firewall_text.py:128 #: ../textw/firewall_text.py:191 ../textw/lilo_text.py:33 #: ../textw/lilo_text.py:110 ../textw/lilo_text.py:169 #: ../textw/lilo_text.py:175 ../textw/mouse_text.py:55 #: ../textw/network_text.py:102 ../textw/network_text.py:123 #: ../textw/network_text.py:161 ../textw/packages_text.py:55 #: ../textw/packages_text.py:89 ../textw/packages_text.py:236 #: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:260 #: ../textw/partitioning_text.py:343 ../textw/partitioning_text.py:354 #: ../textw/partitioning_text.py:362 ../textw/partitioning_text.py:369 #: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/silo_text.py:99 #: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:67 #: ../textw/upgrade_text.py:173 ../textw/userauth_text.py:30 #: ../textw/userauth_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:49 #: ../textw/userauth_text.py:84 ../textw/userauth_text.py:99 #: ../textw/userauth_text.py:105 ../textw/userauth_text.py:111 #: ../textw/userauth_text.py:119 ../textw/userauth_text.py:128 #: ../textw/userauth_text.py:135 ../textw/userauth_text.py:199 #: ../textw/userauth_text.py:297 ../xserver.py:34 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: ../rescue.py:39 msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n" msgstr "" #: ../rescue.py:41 msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n" msgstr "" #: ../rescue.py:89 msgid "System to Rescue" msgstr "Kurtar�lacak Sistem" #: ../rescue.py:90 ../textw/upgrade_text.py:171 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Kurulumun tepe dizini hangi disk b�l�m�nde bulunuyor?" #: ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:62 ../rescue.py:92 #: ../rescue.py:96 ../textw/upgrade_text.py:22 ../textw/upgrade_text.py:141 msgid "Exit" msgstr "��k��" #: ../rescue.py:106 ../rescue.py:121 msgid "Rescue" msgstr "Kurtar" #: ../rescue.py:107 msgid "" "Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n" "\n" "Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:122 msgid "" "An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under /mnt/sysimage.\n" "\n" "Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:128 msgid "Rescue Mode" msgstr "Kurtarma Kipi" #: ../rescue.py:129 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" #: ../rescue.py:141 msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102 ../test.py:26 ../test.py:34 ../test.py:40 #: ../textw/upgrade_text.py:38 #, c-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" #. code to create dialog in gtk+ #: ../iw/package_gui.py:490 ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929 #: ../libfdisk/fsedit.c:936 ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972 #: ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1024 #: ../libfdisk/fsedit.c:1034 ../libfdisk/fsedit.c:1052 #: ../libfdisk/fsedit.c:1476 ../libfdisk/gnomefsedit.c:756 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:879 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1737 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2354 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2364 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2374 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:170 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:347 ../libfdisk/newtfsedit.c:580 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:642 ../libfdisk/newtfsedit.c:675 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:701 ../libfdisk/newtfsedit.c:720 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:851 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 ../libfdisk/newtfsedit.c:1662 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87 #: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:61 ../text.py:63 #: ../text.py:199 ../text.py:458 ../textw/lilo_text.py:140 #: ../textw/lilo_text.py:225 ../textw/mouse_text.py:27 #: ../textw/partitioning_text.py:157 ../textw/partitioning_text.py:422 #: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149 #: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/upgrade_text.py:22 #: ../textw/upgrade_text.py:141 ../textw/upgrade_text.py:190 msgid "Ok" msgstr "Tamam" #: ../text.py:70 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Kurulum s�ras�nda hangi dili kullanmak istiyorsunuz?" #: ../text.py:135 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "T�m�n� se�" #: ../iw/language_support_gui.py:209 ../text.py:135 msgid "Reset" msgstr "S�f�rla" #: ../text.py:137 msgid "Choose the languages to be installed:" msgstr "Kurulacak dilleri se�in:" #: ../text.py:141 ../text.py:1035 msgid "Language Support" msgstr "Dil Deste�i" #: ../text.py:172 ../textw/firewall_text.py:124 ../textw/firewall_text.py:189 msgid "Invalid Choice" msgstr "Ge�ersiz Se�im" #: ../text.py:173 #, fuzzy msgid "You must select at least one language to install." msgstr "Kurulacak dilleri se�in" #: ../text.py:201 msgid "Default Language" msgstr "�ntan�ml� Dil" #: ../text.py:202 msgid "Choose the default language: " msgstr "�ntan�ml� dili se�in: " #: ../text.py:226 ../text.py:950 ../text.py:975 msgid "Keyboard Selection" msgstr "Tu�tak�m� Se�imi" #: ../text.py:227 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Ne tip bir klavye kullan�yorsunuz?" #: ../text.py:287 msgid "Upgrade Existing Installation" msgstr "Eski Sistemi G�ncelle" #: ../text.py:309 ../text.py:978 msgid "Installation Type" msgstr "Kurulum Tipi" #: ../text.py:310 msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "Ne t�r bir sistem kurmak istiyorsunuz?" #: ../text.py:347 ../text.py:366 msgid "Red Hat Linux" msgstr "Red Hat Linux" #: ../text.py:348 msgid "" "Welcome to Red Hat Linux!\n" "\n" "This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " "Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " "to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" "\n" "If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " "purchase through our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" "Red Hat Linux'a Ho�geldiniz!\n" "\n" "Kurulum konusunda ayr�nt�l� bilgiyi Red Hat A.�'den edinebilece�iniz Red Hat " "Linux Kurulum K�lavuzu'nda bulabilirsiniz. Bu belgeye eri�ebiliyorsan�z " "devam etmeden �nce kurulumla ilgili b�l�mleri okuman�z yararl� olacakt�r.\n" "\n" "Red Hat ve di�er Linux �r�nlerini kaydetmek i�in l�tfen " "http://www.redhat.com adresine g�z at�n." #: ../text.py:367 msgid "" "Welcome to the Red Hat Linux!\n" "\n" "You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure " "site-specific options of your computer.\n" "\n" "To exit without changing your setup select the Cancel button below." msgstr "" "Red Hat Linux'a Ho� Geldiniz!\n" "\n" "Buradan itibaren sistemi yeniden yap�land�racaks�n�z. E�er herhangi bir " "de�i�iklikte bulunmak istemiyorsan�z, a�a��da yeralan �ptal d��mesine " "t�klay�n" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/devices.c:238 #: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2228 ../loader/pcmcia.c:104 #: ../text.py:374 ../text.py:377 ../text.py:764 ../text.py:765 ../text.py:880 #: ../text.py:882 ../textw/lilo_text.py:141 ../textw/silo_text.py:136 #: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63 msgid "Cancel" msgstr "Vazge�" #: ../text.py:414 msgid "X probe results" msgstr "X tarama sonu�lar�" #: ../text.py:434 ../text.py:454 msgid "Unlisted Card" msgstr "Listede Bulunmayan Kart" #: ../text.py:442 msgid "Video Card Selection" msgstr "Ekran Kart� Se�imi" #: ../text.py:443 msgid "Which video card do you have?" msgstr "Ne tip bir ekran kart�n�z var?" #: ../text.py:456 msgid "X Server Selection" msgstr "X Sunucu Se�imi" #: ../text.py:456 msgid "Choose a server" msgstr "Bir sunucu se�in" #: ../text.py:527 msgid "Installation to begin" msgstr "Kuruluma ba�lang��" #: ../iw/confirm_gui.py:64 ../text.py:528 msgid "" "A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" "Kurulum boyunca yap�lan i�lemlerin kayd�n� sisteminizi yeniden a�t�ktan " "sonra /tmp/install.log dosyas�nda bulabilirsiniz." #: ../text.py:539 msgid "Upgrade to begin" msgstr "G�ncellemeye ba�la" #: ../iw/confirm_gui.py:60 ../text.py:540 msgid "" "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting " "your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" "G�ncelleme boyunca yap�lan i�lemlerin kayd�n� sisteminizi yeniden a�t�ktan " "sonra /tmp/upgrade.log dosyas�nda bulabilirsiniz." #: ../text.py:560 msgid "" " <Return> to reboot " " " msgstr "" #: ../text.py:562 ../text.py:585 msgid "Complete" msgstr "Bitti" #: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:563 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "\n" "Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium after the " "system reboots, or your system will rerun the install. For information on " "fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the " "Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained " "in the Red Hat Linux manuals." msgstr "" "Kutlar�z, kurulum sona erdi.\n" "\n" "Disketi s�r�c�den ��kart�n ve enter tu�una basarak sistemi yeniden ba�lat�n. " "Red Hat Linux'un bu s�r�m�ndeki hatalar i�in http://www.redhat.com/errata " "adresine g�z at�n.\n" "\n" "Sisteminizi nas�l ayarlayaca��n�za ili�kin bilgiler Red Hat Linux Kullan�m " "K�lavuzunda ele al�nmaktad�r." #: ../text.py:581 msgid "" " <Return> to exit " " " msgstr "" #: ../text.py:586 msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" " For information on fixes which are available for this release of Red Hat " "Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n" "\n" "Information on further configuring your system is available at " "http://www.redhat.com/support/manuals/" msgstr "" "Kutlar�z, yap�land�rma i�lemi sona erdi.\n" "\n" " Red Hat Linux'un bu s�r�m� i�in yapabilece�iniz t�m d�zeltme ve g�ncelleme " "i�lemleri i�in http://www.redhat.com adresine g�z atabilirsiniz.\n" "\n" "Daha ilerideki a�amalarda sistemde yapabilece�iniz ayarlamalar i�in Red Hat " "Linux Kullan�c� K�lavuzu'na ba�vurun." #: ../text.py:653 msgid "Package Installation" msgstr "Paket Kurulumu" #: ../text.py:655 msgid "Name : " msgstr "�sim :" #: ../text.py:656 msgid "Size : " msgstr "Boy :" #: ../text.py:657 msgid "Summary: " msgstr "�zet :" #: ../text.py:683 msgid " Packages" msgstr " Paket" #: ../text.py:684 msgid " Bytes" msgstr " Bayt" #: ../text.py:685 msgid " Time" msgstr " Zaman" #: ../text.py:687 msgid "Total :" msgstr "Toplam :" #: ../text.py:694 msgid "Completed: " msgstr "Biten: " #: ../text.py:704 msgid "Remaining: " msgstr "Kalan: " #: ../text.py:818 msgid "Help not available" msgstr "yard�m yok" #: ../text.py:819 msgid "No help is available for this install." msgstr "Bu kurulum i�in yard�m bulunmuyor." #: ../text.py:877 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Hata Mesaj�n� Kaydet" #: ../text.py:888 msgid "" "An internal error occurred in the installation program. Please report this " "error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as " "possible. The information on this failure may be saved to a floppy disk, and " "will help Red Hat in fixing the problem.\n" "\n" msgstr "" "Linux kurulumunda bir hata olu�tu. L�tfen hata mesaj�n� bir diskete kaydedin " "ve bugzilla.redhat.com web sayfas� yard�m�yla Red Hat'e ula�t�r�n.\n" "\n" #: ../text.py:895 ../text.py:898 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #: ../text.py:895 ../text.py:896 msgid "Debug" msgstr "Hata Ay�klama" #: ../text.py:906 msgid " " msgstr "" #: ../text.py:910 msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." msgstr "Red Hat Linux (C), 2001 Red Hat, Inc." #: ../text.py:913 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" "<F1> yard�m | <Tab> ileri-geri | <Bo�luk> i�aretle | <F12> sonraki " "ekran" #: ../text.py:915 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> ileri-geri | <Bo�luk> i�aretle | <F12> sonraki " "ekran" #: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:948 #: ../text.py:977 msgid "Welcome" msgstr "Ho�geldiniz" #: ../text.py:952 ../text.py:1026 msgid "Hostname Setup" msgstr "Makina Ad� Belirlenmesi" #: ../text.py:954 ../text.py:1023 msgid "Network Setup" msgstr "A� Ayarlar�" #: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:956 ../text.py:1028 #: ../textw/firewall_text.py:11 msgid "Firewall Configuration" msgstr "G�venlik Duvar� Yap�land�rmas�" #: ../text.py:958 ../text.py:1037 msgid "Language Default" msgstr "�ntan�ml� D�l" #: ../text.py:960 ../text.py:1040 msgid "Time Zone Setup" msgstr "Zaman Dilimi Ayarlar�" #: ../text.py:962 ../text.py:1042 ../textw/userauth_text.py:9 msgid "Root Password" msgstr "root Parolas�" #: ../text.py:964 ../text.py:1044 ../textw/userauth_text.py:172 msgid "User Account Setup" msgstr "Kullan�c� Hesab� ��lemleri" #: ../text.py:966 ../text.py:1046 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik s�nama" #: ../text.py:968 msgid "Configuration Complete" msgstr "Yap�land�rma Tamamland�" #: ../text.py:986 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101 #: ../textw/silo_text.py:213 msgid "SILO Configuration" msgstr "SILO Yap�land�rmas�" #: ../text.py:992 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:107 #: ../textw/lilo_text.py:234 msgid "LILO Configuration" msgstr "LILO Yap�land�rmas�" #: ../text.py:999 msgid "Automatic Partition" msgstr "Otomatik B�l�mlendir" #: ../iw/lilo_gui.py:225 ../iw/lilo_gui.py:388 ../iw/silo_gui.py:127 #: ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 ../text.py:1001 #: ../text.py:1005 ../textw/upgrade_text.py:56 msgid "Partition" msgstr "B�l�mlendirme" #: ../text.py:1003 msgid "Manually Partition" msgstr "Elle B�l�mlendir" #: ../text.py:1007 ../textw/partitioning_text.py:335 msgid "Root Filesystem Size" msgstr "K�k Dosya Sistemi B�y�kl���:" #: ../text.py:1009 msgid "Swap" msgstr "Takas" #: ../text.py:1011 ../textw/partitioning_text.py:392 #: ../textw/partitioning_text.py:412 msgid "Boot Partition Warning" msgstr "A��l�� B�l�m� Uyar�s�" #: ../text.py:1013 msgid "Filesystem Formatting" msgstr "Dosya Sistemi Bi�imlendirme" #: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1030 ../text.py:1032 msgid "Mouse Configuration" msgstr "Fare Yap�land�rmas�" #: ../text.py:1048 msgid "Package Groups" msgstr "Paket Gruplar�" #: ../text.py:1050 ../text.py:1079 msgid "Individual Packages" msgstr "Ayr� Paketler" #: ../text.py:1052 ../text.py:1080 ../textw/packages_text.py:304 msgid "Package Dependencies" msgstr "Paket Ba��ml�l���" #: ../iw/xconfig_gui.py:846 ../text.py:1054 ../text.py:1062 msgid "X Configuration" msgstr "X Yap�land�rmas�" #: ../text.py:1056 msgid "Installation Begins" msgstr "Kurulum Ba�l�yor" #: ../text.py:1058 msgid "Install System" msgstr "Sistemi Kur" #: ../text.py:1059 ../text.py:1061 ../text.py:1085 ../text.py:1087 msgid "Boot Disk" msgstr "A��l�� Disketi" #: ../text.py:1064 msgid "Installation Complete" msgstr "Kurulum Bitti" #: ../text.py:1069 msgid "Examine System" msgstr "Sistemi �ncele" #: ../text.py:1070 #, fuzzy msgid "System Swap Space" msgstr "Takas alan�" #: ../text.py:1077 msgid "Customize Upgrade" msgstr "G�ncellemeyi Ayarla" #: ../text.py:1082 msgid "Upgrade Begins" msgstr "G�ncelleme Ba�lang�c�" #: ../text.py:1084 msgid "Upgrade System" msgstr "Sistemi G�ncelle" #: ../text.py:1088 msgid "Upgrade Complete" msgstr "G�ncelleme Bitti" #: ../text.py:1135 msgid "Cancelled" msgstr "Vazge�ildi" #: ../text.py:1136 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Bu ad�mdan bir �ncekine gidilemez. Yeniden denemeniz gerekiyor." #: ../todo.py:740 msgid "Creating boot disk..." msgstr "A��l�� disketi yarat�l�yor..." #: ../todo.py:759 msgid "Reading" msgstr "Okunuyor" #: ../todo.py:760 msgid "Reading package information..." msgstr "Paket bilgisi okunuyor..." #: ../todo.py:1057 msgid "Dependency Check" msgstr "Ba��ml�l�k Denetimi" #: ../todo.py:1058 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Kurulumdaki paketlerdeki ba��ml�l�klar denetleniyor..." #: ../todo.py:1092 ../todo.py:1136 ../todo.py:1145 ../todo.py:1171 #: ../todo.py:1302 msgid "no suggestion" msgstr "�neri yok" #: ../todo.py:1188 ../upgrade.py:99 #, fuzzy msgid "Dirty Filesystems" msgstr "K�k Dosya Sistemi B�y�kl���:" #: ../todo.py:1189 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " "cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" "/etc/fstab dosyas�nda yeralan dosya sistemlerinden bir ya da birden fazlas� " "ba�lanamad�. L�tfen yeniden g�ncelleme yap�n." #: ../todo.py:1204 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " "the upgrade.\n" "\n" msgstr "" #: ../todo.py:1224 msgid "Finding" msgstr "Bulunuyor" #: ../todo.py:1225 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "G�ncellenecek paketler belirleniyor..." #: ../todo.py:1240 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" "RPM veri taban�n�n yeniden olu�turulmas� ba�ar�s�z. Diskiniz dolmu� olabilir." #: ../todo.py:1253 msgid "An error occured when finding the packages to upgrade." msgstr "G�ncellenecek paketler belirleniyor..." #: ../todo.py:1538 msgid "Processing" msgstr "��leniyor" #: ../todo.py:1539 msgid "Preparing to install..." msgstr "Kuruluma haz�rl�k yap�l�yor..." #: ../todo.py:1573 #, c-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " "or bad media. Press <return> to try again." msgstr "" #: ../todo.py:1828 #, c-format msgid "Upgrading %s.\n" msgstr "%s g�ncelleniyor.\n" #: ../todo.py:1830 #, c-format msgid "Installing %s.\n" msgstr "%s kuruluyor.\n" #: ../todo.py:1875 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" "\n" msgstr "" "Se�ti�iniz paketleri kurmak i�in yeterli disk b�l�m�n�z yok. A�a��daki " "diskb�l�mlerinde daha fazla disk alan�na ihtiyac�n�z var:\n" "\n" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132 #: ../textw/upgrade_text.py:55 ../todo.py:1878 ../todo.py:1896 msgid "Mount Point" msgstr "Ba�lama Noktas�" #: ../todo.py:1878 msgid "Space Needed" msgstr "Gerekli Alan" #: ../todo.py:1893 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" "\n" msgstr "" "Se�ti�iniz paketleri kurmak i�in yeterli disk b�l�m�n�z yok. A�a��daki " "diskb�l�mlerinde daha fazla disk alan�na ihtiyac�n�z var:\n" "\n" #: ../todo.py:1896 msgid "Nodes Needed" msgstr "Gerekli D���mler" #: ../todo.py:1902 msgid "Disk Space" msgstr "Disk Alan�" #: ../todo.py:1937 msgid "Post Install" msgstr "Kurulum Sonras�" #: ../todo.py:1938 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Kurulum sonras� ayarlar yap�l�yor..." #: ../todo.py:2077 msgid "" "An error occured while installing the bootloader.\n" "\n" "We HIGHLY recommend you make a recovery boot floppy when prompted, otherwise " "you may not be able to reboot into Red Hat Linux.\n" "\n" "The error reported was:\n" "\n" msgstr "" #: ../todo.py:2083 msgid "Bootloader Errors" msgstr "" #: ../upgrade.py:13 msgid "Searching" msgstr "Taran�yor" #: ../upgrade.py:14 msgid "Searching for Red Hat Linux installations..." msgstr "Red Hat Linux kurulumlar� taran�yor..." #: ../upgrade.py:25 ../upgrade.py:53 #, c-format msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s" msgstr "%s �zerine ext2 dosya sistemi ba�lanmas�nda hata: %s" #: ../upgrade.py:100 msgid "" "One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be " "checked, and shut down cleanly to upgrade." msgstr "" "Diskinizdeki bir ya da birden fazla dosya b�l�m�n�n ayr�lmas� ba�ar�s�z " "oldu. L�tfen Linux'u tekrar a��n, dosya sistemlerini ba�lay�n ve temiz bir " "�ekilde g�ncellemek �zere sistemi yeniden ba�lat�n." #: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:933 msgid "Video Card" msgstr "Ekran Kart�" #: ../iw/xconfig_gui.py:14 ../xf86config.py:935 msgid "Video Ram" msgstr "Ekran Belle�i" #: ../xf86config.py:938 msgid "X server" msgstr "X Sunucu" #: ../xf86config.py:941 msgid "Unable to detect video card" msgstr "Ekran kart� tan�t�lamad�" #: ../iw/xconfig_gui.py:13 ../xf86config.py:948 ../xf86config.py:950 msgid "Monitor" msgstr "Monit�r" #: ../xf86config.py:950 msgid "Plug and Play Monitor" msgstr "Tak ve �al��t�r Monit�r" #: ../xf86config.py:952 msgid "Horizontal frequency range" msgstr "Yatay tazeleme h�z�" #: ../xf86config.py:954 msgid "Vertical frequency range" msgstr "D��ey tazeleme h�z�" #: ../xserver.py:27 msgid "Mouse Not Detected" msgstr "Fare Se�ilmedi" #: ../xserver.py:28 msgid "" "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " "installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " "information. You may also use text mode installation which does not require " "a mouse." msgstr "" "Sistemdeki fare otomatik alg�lanamad�. Grafiksel kuruluma devam etmek i�in " "sonraki ekrana ge�in ve fare ile ilgili donan�m bilgilerinizi verin. Di�er " "se�enek de fareye gereksinim duymayan metin tabanl� kurulum yapmak." #: ../xserver.py:34 ../xserver.py:35 msgid "Use text mode" msgstr "Metin tabanl� kurulum yap" #: ../xserver.py:69 msgid "Probing for mouse type..." msgstr "" #: ../xserver.py:189 msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" msgstr "" #: ../xserver.py:211 msgid " X server started successfully." msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:15 msgid "Account Configuration" msgstr "Hesap Yap�land�rmas�" #: ../iw/account_gui.py:39 msgid "Root password accepted." msgstr "Root Parolas� kabul edildi." #: ../iw/account_gui.py:42 msgid "Please enter root password." msgstr "L�tfen root parolas�n� girin." #: ../iw/account_gui.py:44 msgid "Root password is too short." msgstr "Root parolas� �ok k�sa." #: ../iw/account_gui.py:46 msgid "Root passwords do not match." msgstr "Root parolalar� uyu�muyor." #: ../iw/account_gui.py:59 msgid "User password accepted." msgstr "Kullan�c� parolas� kabul edildi." #: ../iw/account_gui.py:64 msgid "Root account can not be added here." msgstr "Buraya root hesab� kaydedilemez." #: ../iw/account_gui.py:66 msgid "Please enter user password." msgstr "L�tfen kullan�c� parolas�n� girin." #: ../iw/account_gui.py:68 msgid "User password is too short." msgstr "Kullan�c� parolas� �ok k�sa." #: ../iw/account_gui.py:70 msgid "User passwords do not match." msgstr "Kullan�c� parolalar� uyu�muyor." #: ../iw/account_gui.py:192 msgid "Root Password: " msgstr "Root Parolas�: " #: ../iw/account_gui.py:195 msgid "Confirm: " msgstr "Onayla : " #: ../iw/account_gui.py:256 ../iw/account_gui.py:305 msgid "Account Name" msgstr "Hesap Ad�" #: ../iw/account_gui.py:260 ../textw/userauth_text.py:81 msgid "Password" msgstr "Parola" #: ../iw/account_gui.py:264 ../textw/userauth_text.py:82 msgid "Password (confirm)" msgstr "Parola (tekrar)" #: ../iw/account_gui.py:275 ../iw/account_gui.py:305 #: ../textw/userauth_text.py:83 ../textw/userauth_text.py:184 msgid "Full Name" msgstr "Tam Ad�" #: ../iw/account_gui.py:284 ../libfdisk/newtfsedit.c:1486 #: ../textw/userauth_text.py:198 msgid "Add" msgstr "Ekle" #: ../iw/account_gui.py:286 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 ../textw/lilo_text.py:225 #: ../textw/partitioning_text.py:65 ../textw/silo_text.py:205 #: ../textw/silo_text.py:227 ../textw/userauth_text.py:199 msgid "Edit" msgstr "De�i�tir" #: ../iw/account_gui.py:288 ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 #: ../textw/userauth_text.py:198 msgid "Delete" msgstr "Sil" #: ../iw/account_gui.py:290 msgid "New" msgstr "Yeni" #: ../iw/auth_gui.py:11 ../textw/userauth_text.py:299 msgid "Authentication Configuration" msgstr "Eri�im Ayarlar�" #: ../iw/auth_gui.py:78 msgid "Enable MD5 passwords" msgstr "MD5 parolay� etkinle�tir" #: ../iw/auth_gui.py:79 msgid "Enable shadow passwords" msgstr "G�lge parolay� etkinle�tir" #: ../iw/auth_gui.py:82 ../textw/userauth_text.py:308 msgid "Enable NIS" msgstr "NIS'i Etkinle�tir" #: ../iw/auth_gui.py:83 msgid "Use broadcast to find NIS server" msgstr "NIS sunucuyu bulmak i�in yay�n adresini kullan" #: ../iw/auth_gui.py:95 msgid "NIS Domain: " msgstr "NIS Alan�: " #: ../iw/auth_gui.py:97 msgid "NIS Server: " msgstr "NIS Sunucu:" #: ../iw/auth_gui.py:136 ../textw/userauth_text.py:342 msgid "Enable LDAP" msgstr "LDAP'� Etkinle�tir" #: ../iw/auth_gui.py:139 msgid "Use TLS lookups" msgstr "" #: ../iw/auth_gui.py:140 ../textw/userauth_text.py:348 msgid "LDAP Server:" msgstr "LDAP Sunucu:" #: ../iw/auth_gui.py:142 ../textw/userauth_text.py:350 msgid "LDAP Base DN:" msgstr "LDAP DN:" #: ../iw/auth_gui.py:173 ../textw/userauth_text.py:371 msgid "Enable Kerberos" msgstr "Kerberos'u etkinle�tir" #: ../iw/auth_gui.py:177 ../textw/userauth_text.py:378 msgid "Realm:" msgstr "Alan:" #: ../iw/auth_gui.py:179 ../textw/userauth_text.py:380 msgid "KDC:" msgstr "KDC:" #: ../iw/auth_gui.py:181 ../textw/userauth_text.py:382 msgid "Admin Server:" msgstr "Yetkili Sunucu:" #: ../iw/bootdisk_gui.py:11 msgid "Bootdisk Creation" msgstr "A��l�� Disketi Yarat�lmas�" #: ../iw/bootdisk_gui.py:58 msgid "" "Please remove the install floppy (if used) and insert a blank floppy in the " "first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of " "the boot disk." msgstr "" "Birinci disket s�r�c�s�ne temiz bir disket yerle�tirin. A��l�� disketinin " "yarat�lmas� s�ras�nda disketteki t�m bilgiler S�L�NECEKT�R." #: ../iw/bootdisk_gui.py:62 ../textw/bootdisk_text.py:70 msgid "" "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " "a formatted floppy in the first floppy drive." msgstr "" "A��l�� disketi yarat�l�rken bir hata olu�tu. Birinci disket s�r�c�s�nde (A:) " "disketin bulundu�una emin olun." #: ../iw/bootdisk_gui.py:69 msgid "Skip boot disk creation" msgstr "A��l�� disketi yaratmay� atla" #: ../iw/confirm_gui.py:15 msgid "About to Upgrade" msgstr "G�ncellemeye Ba�lan�yor" #: ../iw/confirm_gui.py:18 msgid "About to Install" msgstr "Kuruluma Ba�lan�yor" #: ../iw/confirm_gui.py:35 ../iw/lilo_gui.py:59 ../iw/package_gui.py:61 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:34 #, fuzzy msgid "Aborting upgrade" msgstr "G�ncellemeye Ba�lan�yor" #: ../iw/confirm_gui.py:53 msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux." msgstr "Red Hat Linux g�ncellemesine ba�lamak i�in �leri'ye t�klay�n." #: ../iw/confirm_gui.py:55 msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux." msgstr "Red Hat Linux kurulumuna ba�lamak i�in �leri'ye t�klay�n." #: ../iw/congrats_gui.py:11 ../iw/congrats_gui.py:60 msgid "Congratulations" msgstr "Kutlar�z" #: ../iw/congrats_gui.py:83 msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Red Hat " "Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n" "\n" "Information on further configuring your system is available in the Official " "Red Hat Linux Manuals available at http://www.redhat.com/support/manuals/." msgstr "" "Kutlar�z, yap�land�rma sona erdi.\n" "\n" "Red Hat Linux'un bu s�r�m� i�in yapabilece�iniz t�m d�zeltme ve g�ncelleme " "i�lemleri i�in http://www.redhat.com adresine g�z atabilirsiniz.\n" "\n" "Daha ilerideki a�amalarda sistemde yapabilece�iniz ayarlamalar i�in Red Hat " "Linux Kullan�c� K�lavuzu'na g�z at�n�z." #: ../iw/dependencies_gui.py:9 msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "��z�lemeyen Paket Gereklili�i" #: ../iw/dependencies_gui.py:31 ../iw/package_gui.py:544 #: ../textw/packages_text.py:12 ../textw/packages_text.py:275 #, c-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Toplam kurulum boyutu: %s" #: ../iw/dependencies_gui.py:69 ../iw/package_gui.py:400 #: ../iw/progress_gui.py:209 ../textw/packages_text.py:312 msgid "Package" msgstr "Paket" #: ../iw/dependencies_gui.py:69 ../textw/packages_text.py:312 msgid "Requirement" msgstr "Gereksinim" #: ../iw/dependencies_gui.py:87 ../textw/packages_text.py:327 msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "gereklilikleri g�z�n�ne alarak kur" #: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:328 msgid "Do not install packages that have dependencies" msgstr "Ba��ml�l�klar� olan paketleri kurma" #: ../iw/dependencies_gui.py:94 ../textw/packages_text.py:329 msgid "Ignore package dependencies" msgstr "Paket ba��ml�l�klar�n� g�zard� et" #: ../iw/examine_gui.py:10 msgid "Upgrade Examine" msgstr "G�ncelleme Ara�t�r�l�yor" #: ../iw/examine_gui.py:45 msgid "" "You don't have any Linux partitions.\n" " You can't upgrade this sytem!" msgstr "" "Diskinizde hi� Linux b�l�m� yok.\n" " Sistem g�ncellenemez." #: ../iw/examine_gui.py:54 msgid "Please select the device containing the root filesystem: " msgstr "K�k b�l�m�n� tutan ayg�t� se�in: " #: ../iw/examine_gui.py:81 ../textw/upgrade_text.py:189 #, fuzzy, c-format msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/%s" msgstr "Red Hat Linux kurulumlar� taran�yor..." #: ../iw/examine_gui.py:85 msgid "Customize packages to be upgraded" msgstr "G�ncellenecek paketlerin se�imi" #: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partitioning_text.py:23 msgid "fdisk" msgstr "fdisk" #: ../iw/fdisk_gui.py:105 msgid "Select drive to run fdisk on" msgstr "fdisk �al��t�r�lacak s�r�c�y� se�in" #: ../iw/firewall_gui.py:117 #, fuzzy msgid "Warning: " msgstr "Uyar�" #: ../iw/firewall_gui.py:117 #, fuzzy msgid " is an invalid port." msgstr "%s tan�ml� bir makina ad� de�il." #: ../iw/firewall_gui.py:120 msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'" msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:204 msgid "Please choose your security level: " msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:213 ../textw/firewall_text.py:33 msgid "High" msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:214 ../textw/firewall_text.py:36 msgid "Medium" msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:215 ../textw/firewall_text.py:39 msgid "No firewall" msgstr "G�venlik duvar� yok" #: ../iw/firewall_gui.py:231 msgid "Use default firewall rules" msgstr "�ntan�ml� g�venlik duvar� ayarlar�n� kullan" #: ../iw/firewall_gui.py:232 ../textw/firewall_text.py:9 msgid "Customize" msgstr "�zelle�tir" #: ../iw/firewall_gui.py:245 msgid "Trusted devices:" msgstr "G�venilen ayg�tlar:" #: ../iw/firewall_gui.py:270 ../textw/firewall_text.py:79 msgid "Allow incoming:" msgstr "" #: ../iw/firewall_gui.py:299 msgid "Other ports:" msgstr "Di�er portlar:" #: ../iw/format_gui.py:14 msgid "Choose partitions to Format" msgstr "Bi�imlendirilecek b�l�mlerin se�imi" #: ../iw/format_gui.py:61 msgid "Check for bad blocks while formatting" msgstr "Bi�imlendirme s�ras�nda hatal� disk bloklar� s�nans�n" #: ../iw/installpath_gui.py:99 msgid "Install Type" msgstr "Kurulum Tipi" #: ../iw/installpath_gui.py:182 msgid "Install" msgstr "Kurulum" #: ../iw/installpath_gui.py:184 msgid "Upgrade" msgstr "G�ncelleme" #: ../iw/keyboard_gui.py:16 msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Klavye Ayarlar�" #: ../iw/keyboard_gui.py:87 msgid "Model" msgstr "Model" #: ../iw/keyboard_gui.py:107 msgid "Layout" msgstr "Harita" #: ../iw/keyboard_gui.py:127 msgid "Dead Keys" msgstr "�l� Tu�lar" #: ../iw/keyboard_gui.py:137 msgid "Enable dead keys" msgstr "�l� tu�lar� etkinle�tir" #: ../iw/keyboard_gui.py:138 msgid "Disable dead keys" msgstr "�l� tu�lar� etkisizle�tir" #: ../iw/keyboard_gui.py:151 msgid "Test your selection here:" msgstr "Se�imi burada denetleyin:" #: ../iw/language_gui.py:39 ../loader/lang.c:292 msgid "What language should be used during the installation process?" msgstr "Kurulum s�ras�nda hangi dili kullanmak istiyorsunuz?" #: ../iw/language_support_gui.py:144 msgid "Choose the default language: " msgstr "�ntan�ml� dili se�in: " #: ../iw/language_support_gui.py:155 msgid "Currently installed languages:" msgstr "" #: ../iw/language_support_gui.py:157 msgid "Choose the languages to install:" msgstr "Kurulacak dilleri se�in" #: ../iw/language_support_gui.py:203 msgid "Select all" msgstr "T�m�n� se�" #: ../iw/language_support_gui.py:223 msgid "Select as default" msgstr "�ntan�ml� se�" #: ../iw/lilo_gui.py:33 msgid "Lilo Configuration" msgstr "LILO Yap�land�rmas�" #: ../iw/lilo_gui.py:228 ../iw/lilo_gui.py:389 ../iw/silo_gui.py:132 #: ../iw/silo_gui.py:281 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3136 msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../iw/lilo_gui.py:277 msgid "Install LILO boot record on:" msgstr "LILO kayd�n� bu b�l�me kur:" #: ../iw/lilo_gui.py:284 ../iw/silo_gui.py:173 ../textw/lilo_text.py:104 #: ../textw/silo_text.py:64 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Ana A��l�� Kayd� (MBR)" #: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:176 ../textw/lilo_text.py:105 #: ../textw/silo_text.py:65 msgid "First sector of boot partition" msgstr "A��l�� b�l�m�n�n ilk sekt�r�" #: ../iw/lilo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:27 msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" msgstr "�izgisel kip (baz� SCSI s�r�c�lere gerekir)" #: ../iw/lilo_gui.py:303 ../iw/silo_gui.py:208 msgid "Kernel parameters" msgstr "�ekirdek parametreleri" #: ../iw/lilo_gui.py:320 ../iw/silo_gui.py:226 msgid "Create boot disk" msgstr "A��l�� disketi yarat" #: ../iw/lilo_gui.py:334 msgid "Install LILO" msgstr "LILO Kurulumu" #: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:196 msgid "Default" msgstr "�ntan�ml�" #: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/mouse_gui.py:145 ../iw/silo_gui.py:257 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133 ../textw/lilo_text.py:135 #: ../textw/lilo_text.py:216 ../textw/mouse_text.py:25 #: ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196 msgid "Device" msgstr "Ayg�t" #: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:196 msgid "Partition type" msgstr "B�l�m Tipi" #: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/lilo_gui.py:400 ../iw/silo_gui.py:257 #: ../iw/silo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:136 ../textw/lilo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196 msgid "Boot label" msgstr "A��l�� Etiketi" #: ../iw/lilo_gui.py:396 ../iw/silo_gui.py:288 msgid "Default boot image" msgstr "�ntan�ml� a��l�� g�r�nt�s�" #: ../iw/mouse_gui.py:134 ../textw/mouse_text.py:7 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (DOS alt�nda COM1)" #: ../iw/mouse_gui.py:135 ../textw/mouse_text.py:8 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (DOS alt�nda COM2)" #: ../iw/mouse_gui.py:136 ../textw/mouse_text.py:9 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (DOS alt�nda COM3)" #: ../iw/mouse_gui.py:137 ../textw/mouse_text.py:10 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (DOS alt�nda COM4)" #: ../iw/mouse_gui.py:139 msgid "Emulate 3 Buttons" msgstr "3 Tu� Em�lasyonu" #: ../iw/mouse_gui.py:145 msgid "Port" msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:104 msgid "Network Configuration" msgstr "A� Ayarlar�" #: ../iw/network_gui.py:178 msgid "Configure using DHCP" msgstr "DHCP kullanarak ayarla" #: ../iw/network_gui.py:184 msgid "Activate on boot" msgstr "A��l�� s�ras�nda etkinle�tir" #: ../iw/network_gui.py:193 msgid "IP Address" msgstr "IP Adresi" #: ../iw/network_gui.py:194 ../loader/net.c:771 msgid "Netmask" msgstr "A� maskesi" #: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/loader.c:276 msgid "Network" msgstr "A�" #: ../iw/network_gui.py:196 msgid "Broadcast" msgstr "Yay�n" #: ../iw/network_gui.py:248 ../loader/net.c:575 ../loader/net.c:773 #: ../textw/network_text.py:161 msgid "Hostname" msgstr "Makine Ad�" #: ../iw/network_gui.py:249 msgid "Gateway" msgstr "Ge�it" #: ../iw/network_gui.py:249 msgid "Primary DNS" msgstr "Birincil DNS" #: ../iw/network_gui.py:249 msgid "Secondary DNS" msgstr "�kincil DNS" #: ../iw/network_gui.py:249 msgid "Ternary DNS" msgstr "���nc� DNS" #: ../iw/package_gui.py:22 ../textw/upgrade_text.py:14 #: ../textw/upgrade_text.py:133 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:23 ../textw/upgrade_text.py:15 #: ../textw/upgrade_text.py:134 msgid "" "The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" "\n" msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:27 #, fuzzy msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Sistemde ayarlamalar yapmak istiyor musunuz?" #: ../iw/package_gui.py:38 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Tek Tek Paket Se�imi" #: ../iw/package_gui.py:322 msgid "Total install size: " msgstr "Toplam kurulum boyu:" #: ../iw/package_gui.py:402 msgid "Size (MB)" msgstr "Boy (MB):" #: ../iw/package_gui.py:433 msgid "Total size: " msgstr "Toplam bot: " #: ../iw/package_gui.py:436 msgid "Select all in group" msgstr "Grubun tamam�n� se�" #: ../iw/package_gui.py:440 msgid "Unselect all in group" msgstr "Se�ilenleri b�rak" #: ../iw/package_gui.py:475 msgid "File not found" msgstr "Dosya bulunamad�" #: ../iw/package_gui.py:518 ../textw/packages_text.py:60 #: ../textw/packages_text.py:241 msgid "Package Group Selection" msgstr "Paket Grup Se�imi" #: ../iw/package_gui.py:578 #, c-format msgid "" "The following error occurred while retreiving hdlist file:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Installer will exit now." msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:583 msgid "" "An error has occurred while retreiving the hdlist file. The installation " "media or image is probably corrupt. Installer will exit now." msgstr "" #: ../iw/package_gui.py:649 ../textw/packages_text.py:54 msgid "Select individual packages" msgstr "Tek tek paket se�imi" #: ../iw/progress_gui.py:55 msgid "Installing Packages" msgstr "Paketler Kuruluyor" #: ../iw/progress_gui.py:147 #, c-format msgid "%s KBytes" msgstr "%s Kbayt" #: ../iw/progress_gui.py:210 ../iw/progress_gui.py:263 msgid "Size" msgstr "Boy" #: ../iw/progress_gui.py:211 msgid "Summary" msgstr "�zet" #: ../iw/progress_gui.py:241 msgid "Package Progress: " msgstr "Paket Kurulumu: " #: ../iw/progress_gui.py:246 msgid "Total Progress: " msgstr "Toplam: " #: ../iw/progress_gui.py:263 msgid "Status" msgstr "Durum" #: ../iw/progress_gui.py:263 msgid "Packages" msgstr "Paketler" #: ../iw/progress_gui.py:263 msgid "Time" msgstr "Zaman" #: ../iw/progress_gui.py:273 msgid "Total" msgstr "Toplam" #: ../iw/progress_gui.py:274 msgid "Completed" msgstr "Bitti" #: ../iw/progress_gui.py:275 msgid "Remaining" msgstr "Kalan" #: ../iw/rootpartition_gui.py:39 ../textw/partitioning_text.py:23 msgid "Disk Druid" msgstr "Disk Druid" #: ../iw/rootpartition_gui.py:51 ../textw/partitioning_text.py:216 msgid "Low Memory" msgstr "D���k Bellek" #: ../iw/rootpartition_gui.py:52 ../textw/partitioning_text.py:217 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that okay?" msgstr "" "Bu sistemde yeteri kadar bellek olmad��� i�in hemen takas alan�n� a��p " "kullanmam�z gerekiyor. Bunun i�in disk �zerindeki b�l�mlendirme bilgilerini " "de de�i�tirmek gerekiyor. Yapal�m m�?" #: ../iw/rootpartition_gui.py:82 msgid "" "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above " "the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not " "support booting from above this limit. Proceeding will most likely make the " "system unable to reboot into Linux.\n" "\n" "If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy " "when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system after " "installation.\n" "\n" "Press OK to proceed, or Cancel to go back and reassign the boot partition." msgstr "" #: ../iw/rootpartition_gui.py:98 ../iw/rootpartition_gui.py:492 #: ../textw/partitioning_text.py:413 msgid "" "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above " "the 1024 cylinder limit. It appears that this systems BIOS supports booting " "from above this limit. \n" "\n" "It is HIGHLY recommended you make a boot floppy when asked by the installer, " "as this is a new feature in recent motherboards and is not always reliable. " "Making a boot disk will guarantee you can boot your system once installed." msgstr "" #: ../iw/rootpartition_gui.py:221 ../textw/partitioning_text.py:336 #, c-format msgid "" "You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing " "DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like " "the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must " "total less then %d megabytes in size." msgstr "" "Linux'un kurulaca�� k�k dosya sistemini mevcut bir DOS/Windows dosya sistemi " "�zerinde belirttiniz. K�k dosya sisteminin ve takas alan�n�n Mb cinsinden ne " "kadar b�y�k olmas�n� istiyorsunuz? Her ikisinin toplam� %d Mb'dan daha b�y�k " "olamaz." #: ../iw/rootpartition_gui.py:251 msgid "Root filesystem size:" msgstr "K�k dosya sistemi b�y�kl���:" #: ../iw/rootpartition_gui.py:256 msgid "Swap space size:" msgstr "Takas alan� b�y�kl���:" #: ../iw/rootpartition_gui.py:331 ../textw/partitioning_text.py:150 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Otomatik B�l�mlendirme" #: ../iw/rootpartition_gui.py:382 #, fuzzy msgid "Disk Partitioning" msgstr "Elle B�l�mlendirme" #: ../iw/rootpartition_gui.py:384 #, c-format msgid "" "Please select the type of disk partitioning you would like to use.\n" "\n" "%s\n" "\n" "Selecting manual partitioning allows you to create the partitions by hand." msgstr "" #: ../iw/rootpartition_gui.py:390 msgid "Automatic Partitioning Failed" msgstr "Otomatik B�l�mlendirme Ba�ar�s�z Oldu" #: ../iw/rootpartition_gui.py:391 msgid "" "\n" "There is not sufficient disk space in order to automatically partition your " "disk. You will need to manually partition your disks for Red Hat Linux to " "install.\n" "\n" "Please choose the tool you would like to use to partition your system for " "Red Hat Linux." msgstr "" "\n" "Diskinizi otomatik olarak ay�rabilmek i�in yeterli disk alan� bulunmuyor.Red " "Hat Linux'u kurabilmek i�in b�l�mlendirme i�lemini elle yapman�z gerekecek\n" "\n" "L�tfen listeden hangi b�l�mlendirme program�n� kullanaca��n�z� belirtiniz." #: ../iw/rootpartition_gui.py:398 msgid "Manual Partitioning" msgstr "Elle B�l�mlendirme" #: ../iw/rootpartition_gui.py:399 msgid "" "\n" "Please choose the tool you would like to use to partition your system for " "Red Hat Linux." msgstr "" "\n" "L�tfen Red Hat Linux kurulumu i�in hangi b�l�mlendirme program�n� " "kullanaca��n�z� belirtiniz." #: ../iw/rootpartition_gui.py:413 msgid "Automatically partition and REMOVE DATA" msgstr "Otomatik B�l�mlendir ve VER�LER� S�L" #: ../iw/rootpartition_gui.py:420 msgid "Manually partition with Disk Druid" msgstr "Disk Druid yard�m�yla elle b�l�mlendir" #: ../iw/rootpartition_gui.py:432 msgid "Manually partition with fdisk [experts only]" msgstr "fdisk yard�m�yla elle b�l�mlendir [sadece uzmanlar]" #: ../iw/rootpartition_gui.py:455 msgid "Boot Partition Location Warning" msgstr "" #: ../iw/rootpartition_gui.py:479 ../textw/partitioning_text.py:393 msgid "" "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above " "the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not " "support booting from above this limit. Proceeding will most likely make the " "system unable to reboot into Linux.\n" "\n" "If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy " "when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system after " "installation.\n" "\n" "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" #: ../iw/rootpartition_gui.py:510 ../iw/welcome_gui.py:89 #: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:618 ../libfdisk/newtfsedit.c:745 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:877 ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 #: ../loader/devices.c:230 ../loader/loader.c:873 ../loader/net.c:854 #: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30 #: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/lilo_text.py:62 #: ../textw/partitioning_text.py:221 ../textw/partitioning_text.py:404 #: ../textw/upgrade_text.py:213 msgid "Yes" msgstr "Evet" #: ../iw/rootpartition_gui.py:512 ../iw/welcome_gui.py:92 #: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:618 ../libfdisk/newtfsedit.c:745 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:877 ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 #: ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:854 ../textw/bootdisk_text.py:12 #: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41 #: ../textw/lilo_text.py:62 ../textw/partitioning_text.py:404 #: ../textw/upgrade_text.py:213 ../textw/upgrade_text.py:219 msgid "No" msgstr "Hay�r" #: ../iw/silo_gui.py:20 msgid "Silo Configuration" msgstr "Silo Yap�land�rmas�" #: ../iw/silo_gui.py:164 msgid "Install SILO boot record on:" msgstr "SILO a��l�� kayd�n� bu b�l�me kur:" #: ../iw/silo_gui.py:181 msgid "Create PROM alias" msgstr "PROM kayd� yarat" #: ../iw/silo_gui.py:204 msgid "Set default PROM boot device to linux" msgstr "PROM a��l�� ayg�t�n� Linux'a aktar" #: ../iw/silo_gui.py:236 msgid "Do not install SILO" msgstr "SILO kurma" #: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:89 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Zaman Dilimi Se�imi" #: ../iw/timezone_gui.py:158 msgid "View:" msgstr "�zle:" #: ../iw/timezone_gui.py:166 ../iw/timezone_gui.py:167 msgid "System clock uses UTC" msgstr "Sistem saati UTC kullan�yor" #: ../iw/timezone_gui.py:215 msgid "Use Daylight Saving Time (US only)" msgstr "G�ne�ten Yararlan (sadece ABD i�in)" #: ../iw/timezone_gui.py:229 msgid "Location" msgstr "Yer" #: ../iw/timezone_gui.py:230 msgid "UTC Offset" msgstr "UTC Ofseti" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:18 #, fuzzy msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Raid B�l�m�" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:116 msgid "I want to create a swap file" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:125 msgid "Select the partition to put the swap file on:" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 #, fuzzy msgid "Free Space (MB)" msgstr "Disk Alan�" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:145 #, c-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 ../textw/upgrade_text.py:74 #, fuzzy msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Takas alan� b�y�kl���:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166 msgid "I don't want to create a swap file" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:176 msgid "" "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " "could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " "to continue?" msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:118 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../textw/upgrade_text.py:114 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" #: ../iw/welcome_gui.py:81 msgid "Would you like to configure your system?" msgstr "Sistemde ayarlamalar yapmak istiyor musunuz?" #: ../iw/xconfig_gui.py:15 msgid "Horizontal Frequency Range" msgstr "Yatay Tazeleme H�z�" #: ../iw/xconfig_gui.py:16 msgid "Vertical Frequency Range" msgstr "D��ey Tazeleme H�z�" #: ../iw/xconfig_gui.py:17 msgid "Test failed" msgstr "S�nama ba�ar�s�z oldu" #: ../iw/xconfig_gui.py:25 msgid "Customize Graphics Configuration" msgstr "Grafik Yap�land�rmas�" #: ../iw/xconfig_gui.py:233 msgid "Color Depth:" msgstr "Renk Derinli�i:" #: ../iw/xconfig_gui.py:238 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:238 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:238 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:256 msgid "Screen Resolution:" msgstr "Ekran ��z�n�rl���:" #: ../iw/xconfig_gui.py:358 msgid " Test Setting " msgstr " Ayarlar� Dene " #: ../iw/xconfig_gui.py:375 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "�ntan�ml� masa�st� ortam�n�z� se�in:" #: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../iw/xconfig_gui.py:443 msgid "GNOME" msgstr "GNOME Masa�st� Ortam�" #: ../iw/xconfig_gui.py:387 ../iw/xconfig_gui.py:457 msgid "KDE" msgstr "KDE - K Masa�st� Ortam�" #: ../iw/xconfig_gui.py:426 msgid "Your desktop environment is:" msgstr "Masa�st� ortam�n�z:" #: ../iw/xconfig_gui.py:467 msgid "Please choose your login type:" msgstr "Sisteme giri� t�r�n� se�in:" #: ../iw/xconfig_gui.py:474 msgid "Text" msgstr "Metin" #: ../iw/xconfig_gui.py:475 msgid "Graphical" msgstr "Grafiksel" #: ../iw/xconfig_gui.py:513 msgid "Bits per Pixel" msgstr "Benek Derinli�i" #: ../iw/xconfig_gui.py:531 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Monit�r Yap�land�rmas�" #: ../iw/xconfig_gui.py:736 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:800 ../iw/xconfig_gui.py:1530 msgid "Restore original values" msgstr "" #: ../iw/xconfig_gui.py:808 msgid "Horizontal Sync:" msgstr "Yatay Tazeleme:" #: ../iw/xconfig_gui.py:810 msgid "Vertical Sync:" msgstr "Dikey Tazeleme:" #: ../iw/xconfig_gui.py:816 msgid "kHz" msgstr "kHz" #: ../iw/xconfig_gui.py:819 msgid "Hz" msgstr "Hz" #: ../iw/xconfig_gui.py:980 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" msgstr "Ekran kart� bellek miktar� bulunamad�. L�tfen listeden se�im yap�n�z:" #: ../iw/xconfig_gui.py:991 ../iw/xconfig_gui.py:1012 msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." msgstr "" "�o�u zaman ekran donan�m� otomatik olarak tan�nacak ve en uygun ��z�n�rl�k " "ayarlanacakt�r." #: ../iw/xconfig_gui.py:1000 msgid "" "If the probed settings do not match your hardware select the correct setting " "below:" msgstr "" "E�er tan�nan kart �zellikleri donan�m�n�z ile uyu�muyor ise, l�tfen a�a��dan " "d�zg�n ayarlar� yap�n�z." #: ../iw/xconfig_gui.py:1021 msgid "Autoprobe results:" msgstr "Tarama sonu�lar�:" #: ../iw/xconfig_gui.py:1465 msgid "Video card RAM: " msgstr "Ekran Kart�" #: ../iw/xconfig_gui.py:1534 msgid "Skip X Configuration" msgstr "X Ayarlamalar�n� Atla" #: ../textw/bootdisk_text.py:13 msgid "" "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without " "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " "doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also " "be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " "severe system failures.\n" "\n" "Would you like to create a boot disk for your system?" msgstr "" "A��l�� disketi ile sisteminizin normal a��l�� yaz�l�m�nda bir sorun " "��kt���na rahatl�kla sisteminizi a�abilirsiniz. LILO y�klemek istemiyorsan�z " "veya bir �ekilde LILO hasar g�r�rse a��l�� disketini kullanarak sisteminizi " "a�abilirsiniz. A��l�� disketinin bir yarar� da diskinizde meydana " "gelebilecek olas� sorunlarda rescue disketini kullanmadan kolayl�kla " "sisteminizin a��lmas�n� sa�lamakt�r. \n" "\n" "Sisteminiz i�in bir a��l�� disketi olu�turmak ister misiniz?" #: ../textw/bootdisk_text.py:32 msgid "" "\n" "On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n" "\n" msgstr "" "\n" "SMCC Ultra tipi makinalarda disketten a��l�� b�y�k ihtimalle " "�al��mayacakt�r\n" "\n" #: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootdisk_text.py:56 msgid "Bootdisk" msgstr "A��l�� disketi" #: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62 #: ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:33 #: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/upgrade_text.py:67 msgid "Skip" msgstr "Atla" #: ../textw/bootdisk_text.py:57 msgid "" "If you have the install floppy in your drive, first remove it. Then insert a " "blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased " "during creation of the boot disk." msgstr "" "Birinci disket s�r�c�s�ne temiz bir disket yerle�tirin. A��l�� disketinin " "yarat�lmas� s�ras�nda disketteki t�m bilgiler S�L�NECEKT�R." #: ../textw/firewall_text.py:13 msgid "" "A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security " "blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such " "as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all " "connections and is not recommended. " msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:29 msgid "Security Level:" msgstr "G�venlik Seviyesi:" #: ../textw/firewall_text.py:59 msgid "Trusted Devices:" msgstr "G�venilir Ayg�tlar:" #: ../textw/firewall_text.py:84 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: ../textw/firewall_text.py:86 msgid "SSH" msgstr "SSH" #: ../textw/firewall_text.py:88 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" #: ../textw/firewall_text.py:90 msgid "WWW (HTTP)" msgstr "WWW (HTTP)" #: ../textw/firewall_text.py:92 msgid "Mail (SMTP)" msgstr "E-posta (SMTP)" #: ../loader/loader.c:1241 ../loader/loader.c:1250 #: ../textw/firewall_text.py:94 msgid "FTP" msgstr "FTP" #: ../textw/firewall_text.py:98 msgid "Other ports" msgstr "Di�er portlar" #: ../textw/firewall_text.py:125 msgid "You cannot customize a disabled firewall." msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:130 msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "G�venlik Duvar� Ayarlar� - �zelle�tir" #: ../textw/firewall_text.py:132 msgid "" "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " "all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " "protocols explicitly through the firewall. Specify additional ports in the " "form 'service:protocol', such as 'imap:tcp'. " msgstr "" #: ../textw/firewall_text.py:190 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "%s tan�ml� bir makina ad� de�il." #: ../textw/lilo_text.py:21 ../textw/silo_text.py:14 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " "kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " "blank." msgstr "" "Baz� sistemlerde a��l�� s�ras�nda �ekirde�e �zel parametreler ge�irilmesi " "gerekir. Sizin sisteminizde de gerekiyorsa bu parametreleri �imdi belirtin. " "Emin de�ilseniz bo� b�rak�n." #: ../textw/lilo_text.py:52 #, fuzzy msgid "Skip LILO" msgstr "Atla" #: ../textw/lilo_text.py:53 msgid "" "You have elected to not install LILO. It is strongly recommended that you do " "install LILO unless you have an advanced need. LILO is almost always " "required in order to reboot your system into Linux directly from the hard " "drive.\n" "\n" "Are you sure you want to skip LILO installation?" msgstr "" #: ../textw/lilo_text.py:108 ../textw/silo_text.py:103 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Sistem y�kleyiciyi nereye kurmak istiyorsunuz?" #: ../textw/lilo_text.py:140 ../textw/silo_text.py:136 #: ../textw/silo_text.py:157 msgid "Clear" msgstr "Sil" #: ../textw/lilo_text.py:149 msgid "Edit Boot Label Please" msgstr "A��l�� Etiketini De�i�tir:" #: ../textw/lilo_text.py:167 ../textw/lilo_text.py:172 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Ge�ersiz A��l�� Etiketi:" #: ../textw/lilo_text.py:168 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "A��l�� etiketi bo� olamaz." #: ../textw/lilo_text.py:173 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "A��l�� etiketinde ge�ersiz karakterler." #: ../textw/lilo_text.py:229 ../textw/silo_text.py:208 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " "label you want to use for each of them." msgstr "" "Red Hat Linux'un sistem y�kleyicisi ba�ka i�letim sistemlerini de " "y�kleyebilir. L�tfen hangi b�l�mlerin a��l�� b�l�m� olabileceklerini ve " "etiketlerini belirtin." #: ../textw/mouse_text.py:26 msgid "What device is your mouse located on?" msgstr "Fare hangi ayg�t �zerinde bulunuyor?" #: ../textw/mouse_text.py:57 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" msgstr "Ne tip bir fare kullan�yorsunuz?" #: ../textw/mouse_text.py:68 msgid "Emulate 3 Buttons?" msgstr "3 Tu� Em�lasyonu" #: ../textw/mouse_text.py:71 msgid "Mouse Selection" msgstr "Fare Se�imi" #: ../textw/network_text.py:66 msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "bootp/dhcp kullan" #: ../loader/net.c:307 ../textw/network_text.py:71 msgid "IP address:" msgstr "IP adresi:" #: ../loader/net.c:310 ../textw/network_text.py:72 msgid "Netmask:" msgstr "A� maskesi:" #: ../loader/net.c:313 ../textw/network_text.py:73 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Y�nlendirici (IP):" #: ../loader/net.c:316 ../textw/network_text.py:74 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Birinci DNS sunucusu:" #: ../textw/network_text.py:75 msgid "Secondary nameserver:" msgstr "�kinci DNS sunucusu:" #: ../textw/network_text.py:76 msgid "Ternary nameserver:" msgstr "���nc� DNS sunucusu:" #: ../textw/network_text.py:121 msgid "Invalid information" msgstr "Hatal� bilgi" #: ../textw/network_text.py:122 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Devam etmek i�in ge�erli bir IP adresi girmelisiniz." #: ../textw/network_text.py:157 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Makina Ad� Yap�land�rmas�" #: ../textw/network_text.py:158 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" "Makinan�z�n bir ad� bulunmal�d�r. E�er bir a�a ba�l�ysan�z, a� y�neticinize " "dan��man�z gerekebilir." #: ../textw/packages_text.py:91 msgid "Package :" msgstr "Paket :" #: ../textw/packages_text.py:96 msgid "Size :" msgstr "Boy :" #: ../textw/packages_text.py:97 #, c-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "" #: ../textw/packages_text.py:116 msgid "Total size" msgstr "Toplam boyut" #: ../textw/packages_text.py:249 msgid "" " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr "" " <Bo�luk>,<+>,<-> se�im yap | <F1> yard�m | <F2> paket tan�m� " " " #: ../textw/packages_text.py:306 msgid "" "Some of the packages you have selected to install require packages you have " "not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " "installed." msgstr "" "Se�ti�iniz baz� paketlerin �al��abilmeleri i�in se�medi�iniz baz� paketlerin " "de kurulmalar� gerekiyor. 'Tamam' derseniz gerekli di�er paketler de " "kurulacak." #: ../textw/partitioning_text.py:15 ../textw/partitioning_text.py:59 msgid "Disk Setup" msgstr "Disk Ayarlar�" #: ../textw/partitioning_text.py:16 msgid "" "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " "where fdisk may be preferred.\n" "\n" "Which tool would you like to use?" msgstr "" "Disk Druid, disk b�l�mleme ve ba�lama noktas� d�zenleme amac�yla " "kullan�labilecek bir ara�t�r. Linux'un geleneksel disk b�l�mleme yaz�l�m� " "fdisk'e g�re hem yetenekleri hem de kullan�m kolayl��� a��s�ndan daha " "elveri�lidir. Yine de fdisk kullan�m�n�n ye�lenece�i durumlar bulunabilir.\n" "\n" "Hangi arac� kullanmak istiyorsunuz?" #: ../textw/partitioning_text.py:60 msgid "" "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." msgstr "" "Red Hat Linux kurabilmek i�in Linux'a ayr�lm�� en az 150 MB boyunda bir disk " "b�l�m� gerekiyor. Sistem y�klemede LILO kullanabilmeniz i�in bu b�l�m� ilk " "iki sabit diskten birinde ay�rman�z� �neririz." #: ../loader/loader.c:341 ../loader/loader.c:366 #: ../textw/partitioning_text.py:65 msgid "Done" msgstr "Yap�ld�" #: ../textw/partitioning_text.py:151 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "If you don't want to do this, you can continue with this install by " "partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized " "installation." msgstr "" "%s\n" "\n" "E�er bunu yapmak istemiyorsan�z, kurulum i�lemini elle disk b�l�mlendirmesi " "yaparak devam edebilir, ya da geriye d�n�p tamamen �zelle�tirilmi� bir " "kuruluma ba�layabirsiniz. " #: ../textw/partitioning_text.py:156 ../textw/partitioning_text.py:158 msgid "Continue" msgstr "Devam" #: ../textw/partitioning_text.py:156 msgid "Manually partition" msgstr "Elle b�l�mlendir" #: ../textw/partitioning_text.py:237 msgid "" "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " "of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " "format /home or /usr/local if they have already been configured during a " "previous install." msgstr "" "Hangi b�l�mleri bi�imlendirmek istiyorsunuz? B�t�n sistem b�l�mlerinizi " "bi�imlendirmenizi �neriririz. /home ve /usr/local gibi dizinler daha �nceden " "kurulmu� ise bi�imlendirilmeleri gerekmez." #: ../textw/partitioning_text.py:257 msgid "Check for bad blocks during format" msgstr "Hatal� disk bloklar� s�nans�n" #: ../textw/partitioning_text.py:262 msgid "Choose Partitions to Format" msgstr "Bi�imlendirilecek B�l�mleri Se�in" #: ../textw/partitioning_text.py:341 msgid "Root filesystem size" msgstr "K�k dosya sistemi b�y�kl���" #: ../textw/partitioning_text.py:342 msgid "Swap space" msgstr "Takas alan�" #: ../textw/partitioning_text.py:352 ../textw/partitioning_text.py:358 #: ../textw/partitioning_text.py:365 msgid "Bad Size" msgstr "Hatal� boyut" #: ../textw/partitioning_text.py:353 msgid "The size you enter must be a number." msgstr "Girilen b�y�kl�k bir say� olmal�d�r." #: ../textw/partitioning_text.py:359 #, c-format msgid "" "The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, " "which is %d megabytes." msgstr "" "Toplam b�y�kl�k, disk �zerindeki bo� alandan (%d Mb) daha az olmal�d�r." #: ../textw/partitioning_text.py:366 msgid "" "Neither the root file system size nor the swap space size may be greater " "then 2000 megabytes." msgstr "/ (k�k) disk alan� ya da takas alan� 2000 Mb'tan b�y�k olamaz." #: ../textw/silo_text.py:66 msgid "Create PROM alias `linux'" msgstr "'linux' PROM kayd� yarat" #: ../textw/silo_text.py:67 msgid "Set default PROM boot device" msgstr "�ntan�ml� olarak PROM a��l�� ayg�t�n� etkinle�tir" #: ../textw/silo_text.py:144 msgid "Edit Boot Label" msgstr "A��l�� etiketini de�i�tir:" #: ../textw/timezone_text.py:71 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "Hangi zaman diliminde yeral�yorsunuz?" #: ../textw/timezone_text.py:86 msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "Donan�m saati GMT'ye ayarl� olsun mu?" #: ../textw/upgrade_text.py:19 ../textw/upgrade_text.py:138 msgid "" "If you would like to exit the upgrade select Exit, or choose Ok to continue " "with the upgrade." msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:56 #, fuzzy msgid "Free Space" msgstr "Disk Alan�" #: ../textw/upgrade_text.py:71 #, fuzzy msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Boy (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:82 #, fuzzy msgid "Add Swap" msgstr "Takas" #: ../textw/upgrade_text.py:108 #, fuzzy msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Girilen b�y�kl�k bir say� olmal�d�r." #: ../textw/upgrade_text.py:153 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "Diskinizde hi� Linux b�l�m� yok. Sistem g�ncellenemez." #: ../textw/upgrade_text.py:170 msgid "System to Upgrade" msgstr "G�ncellenecek Sistem" #: ../textw/upgrade_text.py:188 #, fuzzy msgid "Upgrade Partition" msgstr "Raid B�l�m�" #: ../textw/upgrade_text.py:205 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "G�ncellenecek Paketlerin Se�imi" #: ../textw/upgrade_text.py:206 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " "like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" "Kurulu bulunan paketler ve bunlar�n gereksinim duyduklar� paketler kurulmak " "�zere se�ildiler. G�ncellenecek paketlerin listesini de�i�tirmek istiyor " "musunuz?" #: ../textw/userauth_text.py:11 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " "critical part of system security!" msgstr "" "Bir root parolas� se�in. Yazarken hata olmad���ndan emin olabilmek i�in iki " "kere girmeniz isteniyor. root parolas�n�n sistem g�venli�inin en kritik " "noktalar�ndan biri oldu�unu unutmay�n." #: ../loader/urls.c:345 ../textw/userauth_text.py:24 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: ../textw/userauth_text.py:25 msgid "Password (again):" msgstr "Parola (tekrar):" #: ../textw/userauth_text.py:41 ../textw/userauth_text.py:108 msgid "Password Length" msgstr "Parola Uzunlu�u" #: ../textw/userauth_text.py:42 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "root parolas� en az 6 karakter uzunlu�unda olmal�." #: ../textw/userauth_text.py:46 ../textw/userauth_text.py:116 msgid "Password Mismatch" msgstr "Parola Uyumsuzlu�u" #: ../textw/userauth_text.py:47 ../textw/userauth_text.py:117 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Verdi�iniz parolalar birbirini tutmuyor. L�tfen yeniden deneyin." #: ../textw/userauth_text.py:72 msgid "Edit User" msgstr "Kullan�c� De�i�tir" #: ../textw/userauth_text.py:75 msgid "Add User" msgstr "Kullan�c� Ekle" #: ../textw/userauth_text.py:80 msgid "User ID" msgstr "Kullan�c� kimli�i:" #: ../textw/userauth_text.py:95 msgid "Bad User ID" msgstr "Hatal� Kullan�c� Kimli�i:" #: ../textw/userauth_text.py:96 msgid "" "User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, " "a-z, and 0-9." msgstr "" "Kullan�c� isimleri (kimlik) 8 karakterden az olmal� ve A-Z, a-z ve 0-9 " "aral���ndaki karakterleri i�ermelidir." #: ../textw/userauth_text.py:103 msgid "Missing User ID" msgstr "Kullan�c� Kimlik Numaras� Eksik" #: ../textw/userauth_text.py:104 msgid "You must provide a user ID" msgstr "Bir kullan�c� kimlik numaras� girmelisiniz" #: ../textw/userauth_text.py:109 msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "root parolas� en az 6 karakter uzunlu�unda olmal�." #: ../textw/userauth_text.py:125 ../textw/userauth_text.py:133 msgid "User Exists" msgstr "Kullan�c� Zaten Var" #: ../textw/userauth_text.py:126 msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Root kullan�c�s� daha �nce tan�mland�. Yeniden tan�mlamaya gerek yoktur." #: ../textw/userauth_text.py:134 msgid "This user id already exists. Choose another." msgstr "Bu kullan�c� kimli�i zaten var, ba�kas�n� se�in." #: ../textw/userauth_text.py:161 msgid "" "You should use a normal user account for most activities on your system. By " "not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " "your system's configuration." msgstr "" "Sistemdeki g�ncel i�lemleriniz i�in normal bir kullan�c� hesab� se�meniz " "gerekiyor. E�er root hesab�n� s�rekli kullanmazsan�z, yapaca��n� olas� bir " "yanl��l�k sonucunda sistemin ��kmesini de engellemi� olursunuz." #: ../textw/userauth_text.py:174 msgid "" "What user account would you like to have on the system? You should have at " "least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " "any number of accounts set up." msgstr "" "Sistemde hangi kullan�c�lar�n hesaplar�n�n bulunmas�n� istiyorsunuz? " "Enaz�ndan root kullan�c�s� d���nda bir normal kullan�c� hesab� a�man�z " "tavsiye edilir. �stedi�iniz kadar kullan�c�y� �imdi, ya da daha sonra " "ekleyebilirsiniz" #: ../textw/userauth_text.py:184 msgid "User name" msgstr "Kullan�c� ad�" #: ../textw/userauth_text.py:211 msgid "Enter the information for the user." msgstr "Kullan�c� bilgilerini girin." #: ../textw/userauth_text.py:229 msgid "Change the information for this user." msgstr "Kullan�c� bilgilerini de�i�tirin." #: ../textw/userauth_text.py:301 msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "G�lge Parola Kullan" #: ../textw/userauth_text.py:303 msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "MD5 Parolalar� Etkinle�tir" #: ../textw/userauth_text.py:314 msgid "NIS Domain:" msgstr "NIS Alan Ad�:" #: ../textw/userauth_text.py:316 msgid "NIS Server:" msgstr "NIS Sunucu:" #: ../textw/userauth_text.py:318 msgid "or use:" msgstr "ya da:" #: ../textw/userauth_text.py:321 msgid "Request server via broadcast" msgstr "Yay�n a�� �zerinden sunucu iste" #: ../textw/userauth_text.py:360 msgid "Use TLS connections" msgstr "" #: ../installclasses/custom.py:10 msgid "Custom System" msgstr "�zel Sistem" #: ../installclasses/custom.py:22 ../installclasses/workstation.py:32 #, fuzzy msgid "" "Automatic partitioning will erase any preexisting Linux installations on " "your system." msgstr "Sistemde daha �nce varolan t�m Linux kurulumlar�n� silmek �zeresiniz." #: ../installclasses/laptop.py:7 msgid "Laptop" msgstr "Diz�st� Bilgisayar" #: ../installclasses/server.py:9 msgid "Server System" msgstr "Sunucu Sistem" #: ../installclasses/server.py:38 #, fuzzy msgid "" "Automatic partitioning will erase ALL DATA on your hard drive to make room " "for your Linux installation." msgstr "Linux'a yer a�mak i�in diskinizdeki T�M bilgiler silinecektir." #: ../installclasses/workstation.py:8 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 msgid "Workstation" msgstr "��istasyonu" #: ../libfdisk/fsedit.c:401 msgid "partitioning did not meet requirements" msgstr "b�l�mlendirme hen�z tamamlanmad�" #: ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929 ../libfdisk/fsedit.c:936 #: ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972 ../libfdisk/fsedit.c:985 #: ../libfdisk/fsedit.c:995 msgid "Bad Mount Point" msgstr "Hatal� Ba�lama Noktas�" #: ../libfdisk/fsedit.c:923 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr "%s dizini k�k b�l�m�nde bulunmal�" #: ../libfdisk/fsedit.c:930 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" "\n" "Mount points must begin with a leading /." msgstr "" "%s ba�lama noktas� hatal�.\n" "\n" "Ba�lama noktalar� / karakteriyle ba�lamal�d�r." #: ../libfdisk/fsedit.c:937 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" "\n" "Mount points may not end with a /." msgstr "" "%s ba�lama noktas� ge�ersiz.\n" "\n" "Ba�lama noktalar� / i�aretiyle bitmemeli." #: ../libfdisk/fsedit.c:946 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" "\n" "Mount points may only printable characters." msgstr "" "%s ba�lama noktas� ge�ersiz.\n" "\n" "Ba�lama noktalar� yaln�zca bas�labilir karakterler i�ermeli." #: ../libfdisk/fsedit.c:954 msgid "" "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. " "You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux " "system. Additionally, there will be a speed penalty for not using " "Linux-native partitions. Do you want to continue?" msgstr "" "K�k dosya sistemini (/) bir FAT disk b�l�m� �zerine kurmak istiyorsunuz. " "Bunu yapabilirsiniz, ancak kurulacak Linux i�in ba�ka dosya sistemlerini " "kullanamazs�n�z. Ek olarak b�yle bir kurulum y�ntemine gitmeniz halinde h�z " "�nemli oranda d��ecektir. Devam etmek istiyor musunuz?" #: ../libfdisk/fsedit.c:973 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" "\n" "System partitions must be on Linux Native partitions." msgstr "" "%s ba�lama noktas� hatal�.\n" "\n" "Sistem b�l�mleri Linux native tipi bir b�l�mde olmal�d�r." #: ../libfdisk/fsedit.c:986 #, c-format msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x." msgstr "Bu platformda /boot dizini DOS uyumlu dosya sisteminde %x olmal�." #: ../libfdisk/fsedit.c:996 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" "\n" "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." msgstr "" "%s ba�lama noktas� kabul edilmedi.\n" "\n" "/usr dizini bir Linux ext2 disk b�l�m� ya da NFS �zerinde bulunmal�d�r." #: ../libfdisk/fsedit.c:1024 msgid "Too Many Drives" msgstr "�ok Fazla Disk" #: ../libfdisk/fsedit.c:1025 msgid "" "You have more drives than this program supports. Please use the standard " "fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " "you saw this message." msgstr "" "Sisteminizde bu program�n destekledi�inden fazla say�da disk var. L�tfen " "diskinizi b�l�mlemek i�in fdisk arac�n� kullan�n ve bu uyar�y� g�rd���n�z� " "Red Hat Software'a bildirin." #: ../libfdisk/fsedit.c:1034 msgid "Error Creating Device Nodes" msgstr "Ayg�t D���mlerinin Olu�turulmas�nda Hata" #: ../libfdisk/fsedit.c:1035 msgid "" "An error has occurred while trying to create device nodes for the hard " "drives in your system. This may be because you have run out of disk space " "on the /tmp partition." msgstr "" "Disk �zerinde d���m noktas� yarat�l�rken bir hata olu�tu. Disk alan�n�z " "yetersiz olabilir." #: ../libfdisk/fsedit.c:1052 msgid "No Drives Found" msgstr "Hi� S�r�c� Bulunamad�" #: ../libfdisk/fsedit.c:1053 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" "Yeni bir dosya sistemi yaratmak i�in ayg�t bulunamad�. L�tfen donan�m�n�z� " "kontrol ediniz." #: ../libfdisk/fsedit.c:1382 ../libfdisk/fsedit.c:1445 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " "error was" msgstr "" "%s ayg�t� �zerindeki b�l�m tablosu bozulmu�. Yeni b�l�mler yarat�labilmesi " "i�in s�f�rlanmas� gerekiyor. Bu i�lem diskteki B�T�N B�LG�N�N yitirilmesine " "yol a�acakt�r." #: ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1463 ../loader/net.c:277 #: ../loader/net.c:402 msgid "Retry" msgstr "Tekrar dene" #: ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1428 #: ../libfdisk/fsedit.c:1450 ../libfdisk/fsedit.c:1456 #: ../libfdisk/fsedit.c:1463 msgid "Skip Drive" msgstr "Diski Ge�" #: ../libfdisk/fsedit.c:1422 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." msgstr "" "%s ayg�t�ndaki b�l�mlendirme tablosunda hata var. Yeni disk b�l�mleri " "yaratmak i�in bu tablonun yeniden d�zenlenmesi gerekiyor. Bu durumda D�SK " "�ZER�NDE BULUNAN T�M B�LG�LER S�L�NECEKT�R." #: ../libfdisk/fsedit.c:1427 msgid "Bad Partition Table" msgstr "Hatal� B�l�m Tablosu" #: ../libfdisk/fsedit.c:1428 msgid "Initialize" msgstr "S�f�rla" #: ../libfdisk/fsedit.c:1476 msgid "BSD Disklabel" msgstr "BSD Disk Etiketi" #: ../libfdisk/fsedit.c:1476 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " "and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels." msgstr "" "BSD etiketli bir disk bulundu. Red Hat Linux kurulumu BSD disk etiketlerini " "yaln�zca salt-oku kipinde destekler, yani bu tip etiketli diski bulunan " "makinalarda �zel bir kurulum program� ve fdisk kullanman�z gerekir (Disk " "Druid �al��maz)." #: ../libfdisk/fsedit.c:1506 ../libfdisk/fsedit.c:1529 #: ../libfdisk/fsedit.c:1555 #, c-format msgid "System error %d" msgstr "Sistem hatas� %d" #: ../libfdisk/fsedit.c:1515 ../libfdisk/fsedit.c:1517 #: ../libfdisk/fsedit.c:1544 ../libfdisk/fsedit.c:1574 msgid "Fdisk Error" msgstr "Fdisk Hatas�" #: ../libfdisk/fsedit.c:1539 msgid "" "This occurs because the drive geometry detected by the kernel used by the " "installer is different than the drive geometry used when the drive was " "partitioned. This can be corrected by specifying the drive geometry on the " "kernel command line when booting the installer." msgstr "" #: ../libfdisk/fsedit.c:1565 msgid "" "This error has occurred because there is a logical partition on the drive " "which has a partition type of zero (0). A partition type of zero means that " "the drive's partitioning is not completely defined, and may have been caused " "by another operating system's partitioning program. This condition is not " "supported by the anaconda installer. You may be able to set the partition " "type correctly using your other operating system's partitioning program." msgstr "" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:551 ../libfdisk/gnomefsedit.c:952 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2050 msgid "<Swap Partition>" msgstr "<Takas B�l�m�>" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:559 ../libfdisk/gnomefsedit.c:954 msgid "<RAID Partition>" msgstr "<RAID B�l�m�>" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:745 #, c-format msgid "Couldnt find partition named %s\n" msgstr "" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:755 ../libfdisk/gnomefsedit.c:787 #, fuzzy msgid "Root partition" msgstr "K�k B�l�m� Yok" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:757 msgid "" "The growth of the root (/) RAID array appears to have been stunted by the " "1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot partition " "(50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill the disk." msgstr "" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:789 msgid "" "The growth of the root (/) partition appears to have been stunted by the " "1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot partition " "(50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill the disk." msgstr "" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/newtfsedit.c:877 msgid "Delete Partition" msgstr "B�l�m Silme" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:830 ../libfdisk/newtfsedit.c:878 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Bu b�l�m� silmek istedi�inizden emin misiniz?" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:879 ../libfdisk/newtfsedit.c:347 msgid "Cannot Edit Partitions" msgstr "Disk B�l�mleri D�zenlenemiyor" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:880 ../libfdisk/newtfsedit.c:348 msgid "" "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " "edit other partitions." msgstr "" "/ dosya sistemini kurmak i�in ext2 d���ndaki bir disk b�l�m� se�tiniz. Bu " "nedenle di�er disk b�l�mleri buraya ba�lanamaz." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/gnomefsedit.c:904 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:908 ../libfdisk/gnomefsedit.c:910 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:371 ../libfdisk/newtfsedit.c:377 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:381 ../libfdisk/newtfsedit.c:383 msgid "Edit Partition" msgstr "B�l�m Ayar�" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2033 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:392 msgid "Mount Point:" msgstr "Ba�lama Noktas�:" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:967 ../libfdisk/newtfsedit.c:411 msgid "Size (Megs):" msgstr "Boy (Mbayt):" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 msgid "Use remaining space?" msgstr "Kalan bo� alan kullan�ls�n m�?" #. give status #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1018 ../libfdisk/newtfsedit.c:443 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:446 msgid "Allocation Status:" msgstr "Ay�rma Durumu:" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 ../libfdisk/newtfsedit.c:448 msgid "Successful" msgstr "Ba�ar�l�" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1025 ../libfdisk/newtfsedit.c:450 msgid "Failed" msgstr "Ba�ar�s�z" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1037 ../libfdisk/newtfsedit.c:455 msgid "Failure Reason:" msgstr "Ba�ar�s�zl�k Nedeni:" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1051 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2071 msgid "Partition Type:" msgstr "B�l�m Tipi:" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Kullan�labilir S�r�c�ler:" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:618 msgid "No Mount Point" msgstr "Ba�lama Noktas� Yok" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1238 ../libfdisk/newtfsedit.c:619 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" msgstr "" "Bu b�l�m i�in bir ba�lama noktas� se�mediniz. B�yle yapmak istedi�inizden " "emin misiniz?" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:642 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:675 msgid "Mount Point Error" msgstr "Ba�lama Noktas� Hatas�" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1263 ../libfdisk/newtfsedit.c:643 msgid "" "You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition. You " "cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 " "partitions also. Clear those mount points and then you will be able to " "assign '/' to this partition." msgstr "" "/ disk b�l�m�n� FAT t�r�nde bir disk alan�na ba�lad�n�z. Di�er ba�lant� " "noktalar� ext2 b�l�mlerine tan�mland���ndan bu i�lem ge�ersizdir. Bu " "ba�lant� noktalar�n� silerek / disk b�l�m�n� FAT �zerinden " "kullanabileceksiniz." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:676 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." msgstr "" "�stenen ba�lama noktas� ya ge�ersiz bir yol belirtiyor ya da kullan�mda. " "L�tfen ge�erli bir ba�lama noktas� se�in." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333 ../libfdisk/newtfsedit.c:701 msgid "Size Error" msgstr "Boy Hatas�" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1334 ../libfdisk/newtfsedit.c:702 msgid "" "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" "�stenen boy ge�ersiz. Bu say�n�n s�f�rdan b�y�k ve onluk d�zende yaz�lm�� " "olmas�na dikkat edin." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:720 msgid "Swap Size Error" msgstr "Takas Boyu Hatas�" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1353 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2414 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:721 #, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " "swap partition is %ld Megabytes." msgstr "" "�ok geni� bir takas b�l�m� yaratt�n�z. Takas b�l�m� en fazla %ld Mb " "b�y�kl���nde olabilir." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1367 ../libfdisk/newtfsedit.c:737 #, c-format msgid "" "It is recommended that the root (/) partition have a minimum size of %ld " "Megabytes. You are trying to create one which is %ld Megabytes, which could " "cause the install to fail.\n" "\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1375 ../libfdisk/newtfsedit.c:745 msgid "Warning: Root FS Size" msgstr "" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1387 msgid "No Drives Specified" msgstr "S�r�c� Belirtilmedi" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1389 msgid "You must constrain this partition to at least one drive." msgstr "Bu b�l�m� en az bir s�r�c�ye ba�lamal�s�n�z." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1397 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404 msgid "No RAID Drive Constraint" msgstr "No RAID Drive Const" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1399 msgid "" "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " "single drive.\n" " Are you sure you want to do this?" msgstr "" "Bir RAID disk b�l�m� se�tiniz, ancak bunu tek bir diske ba��ml� k�lmad�n�z. " "\n" "B�yle yapmak istedi�inizden emin misiniz?" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1406 msgid "" "You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " "single drive. Please select one drive to constrain this partition to." msgstr "" "Bir RAID disk b�l�m�n�, bu b�l�m� tek bir diske ba��ml� olacak �ekilde " "se�mediniz. L�tfen bir diski bu i�lem i�in ay�r�n." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526 ../libfdisk/newtfsedit.c:851 msgid "Cannot Add Partitions" msgstr "B�l�m Eklenemiyor" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1527 ../libfdisk/newtfsedit.c:852 msgid "" "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " "add other partitions." msgstr "" "/ dosya sistemini ext2 d���nda bir disk alan�na ba�lad�n�z, bu nedenle di�er " "disk b�l�mleri buraya ba�lanamaz." #. XXXXX - for now destroy the raid entry since it #. now contains unallocated partitions! #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 msgid "RAID Entry Incomplete" msgstr "Yetersiz RAID Girdisi" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1602 #, c-format msgid "" "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " "raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " "Please recompose the raid device with allocated partitions." msgstr "" "/dev/%s RAID s�r�c�s� hen�z tan�mlanmam�� disk b�l�mleri i�eriyor. /dev/%s " "ayg�t� �imdi alt b�l�mlerine ayr�lacak. L�tfen RAID ayg�t�n� tan�mlanm�� " "disk b�l�mleriyle tekrar belirleyin." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651 msgid "Cannot Remove /boot" msgstr "" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1652 msgid "" "You cannot remove \"/boot\" if \"/\" is on a RAID device. Switch \"/\" to a " "non-RAID device first." msgstr "" #. build list of why they all failed #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1738 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:138 ../libfdisk/newtfsedit.c:1682 msgid "Unallocated Partitions" msgstr "Ayr�lmam�� B�l�mler" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1723 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1733 #: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 msgid "" "There are currently unallocated partition(s) present in the list of " "requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " "with the reason they were not allocated." msgstr "" "�stenen b�l�mler listesinde yer alan halen ayr�lmam�� b�l�m(ler) bulunuyor. " "Ayr�lmam�� b�l�m(ler) a�a��da ayr�lmama nedenleri ile g�sterilmektedir. " #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015 msgid "Cannot Edit Raid" msgstr "RAID D�zenlenemez" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2016 msgid "" "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " "edit RAID devices." msgstr "" "/ dosya sistemini ext2 d���nda bir alana ba�lad�n�z. Bu nedenle RAID " "ayg�tlar�n� d�zenleyemezsiniz." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2116 msgid "RAID Device: /dev/" msgstr "RAID Ayg�t�: /dev/" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 msgid "RAID Type:" msgstr "RAID Tipi:" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176 msgid "Partitions For RAID Array:" msgstr "RAID Dizisi ��in B�l�mler:" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2271 msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." msgstr "Bir ba�lama noktas� se�mediniz. Ba�lama noktas�na ihtiyac�n�z vard�r." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2279 msgid "" "The mount point requested is already in use. Please select a valid mount " "point." msgstr "�stenen ba�lama noktas� kullan�mda. Ge�erli bir ba�lama noktas� se�in." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2315 msgid "" "The bootable raid device can only include partitions from the first two " "drives on your system.\n" "\n" "These drives are: " msgstr "" "A��labilir RAID ayg�t� sistemdeki ilk iki disk b�l�m�nden birisi olabilir.\n" "\n" "Bunlar: " #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322 msgid "Booting From RAID Warning" msgstr "RAID'den A��lma Uyar�s�" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332 msgid "No RAID Device" msgstr "RAID Ayg�t� Yok" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2333 msgid "You need to selected a RAID device." msgstr "Bir RAID ayg�t� se�melisiniz." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339 msgid "Used Raid Device" msgstr "Kullan�lan RAID Ayg�t�" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2340 #, c-format msgid "" "The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please " "select another." msgstr "" "\"/dev/%s\" RAID ayg�t� zaten bir RAID ayg�t� olarak tan�ml�. L�tfen ba�ka " "bir ayg�t se�iniz." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2353 msgid "Not Enough Partitions" msgstr "Yeterli B�l�m Yok" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2355 msgid "" "You have not configured enough partitions for the RAID type you have " "selected." msgstr "Se�ilen RAID tipi i�in yeterli disk b�l�m� ay�rmad�n�z." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2363 msgid "Illegal /boot RAID Type" msgstr "Hatal� /boot RAID Tipi" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2365 msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1." msgstr "/boot a��l�� b�l�m� sadece RAID-1'de ge�erlidir." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2373 msgid "Illegal RAID mountpoint" msgstr "Hatal� RAID ba�lama noktas�" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2375 msgid "" "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha without a /boot " "partition (non-RAID) as well." msgstr "" "Alpha i�lemciler �zerinde RAID disk b�l�mleri k�k dosya sistemi (/) olarak " "ba�lanamaz." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2459 #, c-format msgid "" "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for " "this RAID device. The mount point is set to /boot. Are you sure that it is " "possible to boot from this partition?" msgstr "" "%s disk b�l�m�, bu RAID ayg�t� i�in daha �nceden mevcut. Ba�lama noktas� ise " "/boot olarak tan�mlanm�� durumda. Sistemin disk b�l�m� �zerinden a��laca��na " "emin misiniz?" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2466 msgid "Use Pre-existing Partition?" msgstr "�nceden Tan�ml� Disk Kullan�ls�n M�?" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544 msgid "Cannot Add RAID Devices" msgstr "RAID B�l�m� Eklenemiyor" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2545 msgid "" "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot " "add RAID devices." msgstr "" "/ dosya sistemini ext2 olmayan bir disk b�l�m�ne tan�mlad�n�z, bu nedenle " "RAID ekleyemezsiniz." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 msgid "Auto-Partition" msgstr "Otomatik B�l�mlendirme" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2593 msgid "Using Existing Disk Space" msgstr "Mevcut Disk Alan� Kulllan�l�yor" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2612 msgid "Remove Linux partitions" msgstr "Linux disk b�l�mlerini sil" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2623 msgid "Use existing free space" msgstr "Mevcut bo� alan� kullan" #. workstation or server? #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2635 msgid "Intended Use" msgstr "Ama�lanan Kullan�m" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2654 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674 msgid "Server" msgstr "Sunucu" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 msgid "Delete RAID Device?" msgstr "RAID Ayg�t� Silinsin mi?" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2755 msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?" msgstr "Bu RAID ayg�t�n� silmek istedi�inizden emin misiniz?" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2808 ../libfdisk/newtfsedit.c:1787 msgid "Reset Partition Table" msgstr "B�l�mlendirme Tablosunu S�f�rla" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2810 ../libfdisk/newtfsedit.c:1789 msgid "Reset partition table to original contents? " msgstr "B�l�m tablosu ilk de�erlerine d�ns�n m�?" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2846 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2897 msgid "<Swap>" msgstr "<Takas>" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 msgid "<RAID>" msgstr "<RAID>" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2850 msgid "<not set>" msgstr "<tan�ms�z>" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3134 msgid "Requested" msgstr "�stenen" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3135 msgid "Actual" msgstr "Verilen" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3308 msgid "Drive" msgstr "S�r�c�" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3309 msgid "Geom [C/H/S]" msgstr "Geom [S/K/S]" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3310 msgid "Total (M)" msgstr "Toplam (M)" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3311 msgid "Free (M)" msgstr "Bo� (M)" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3312 msgid "Used (M)" msgstr "Kull (M)" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3313 msgid "Used (%)" msgstr "Kull (%)" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3561 msgid "Unallocated Partitions Exist..." msgstr "Ayr�lmam�� B�l�mler Bulunuyor..." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3567 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3585 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a " "RAID partition for the install to proceed." msgstr "" "Kurulumun s�rebilmesi i�in Linux native tipi bir disk b�l�m� ya da RAID " "b�l�m�n� k�k (/) b�l�m� olarak se�melisiniz." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3656 msgid "Partitions" msgstr "B�l�mler" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3686 msgid "_Add..." msgstr "_Ekle..." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3693 msgid "_Edit..." msgstr "_De�i�tir..." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3694 msgid "_Reset" msgstr "S�_f�rla" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3699 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" #. try having make raid device button available in read-only mode too #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3712 msgid "_Make RAID Device" msgstr "_RAID Ayg�t Yarat" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3722 msgid "Auto Partition" msgstr "Otomatik B�l�mlendir" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3731 msgid "Drive Summary" msgstr "Disk �zeti" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:204 msgid "Swap Partition" msgstr "Takas B�l�m�" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:210 msgid "Raid Partition" msgstr "Raid B�l�m�" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:366 msgid "Edit New Partition" msgstr "Yeni B�l�m D�zenle" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:432 ../libfdisk/newtfsedit.c:433 msgid "Use remaining space?:" msgstr "Kalan bo�luk kullan�ls�n m�?:" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:479 ../libfdisk/newtfsedit.c:480 msgid "Type:" msgstr "Tip:" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:494 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1464 msgid "Current Disk Partitions" msgstr "�u Anki Disk B�l�mleri" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1470 msgid " Mount Point Device Requested Actual Type" msgstr "" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1494 msgid "" " F1-Help F2-Add F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok " msgstr "" " F1-Yard�m F2-Ekle F3-D�zenle F4-Sil F5-Yeniden y�kle F12-Tamam " " " #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497 msgid "Drive Summaries" msgstr "Disk �zetleri" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1499 msgid " Drive Geom [C/H/S] Total Used Free" msgstr " S�r�c� Geom [C/H/S] Toplam Kullan�lan Bo�" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 msgid "No Root Partition" msgstr "K�k B�l�m� Yok" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1614 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " "the install to proceed." msgstr "" "Kurulumun s�rebilmesi i�in Linux native tipi bir disk b�l�m�n� k�k (/) " "b�l�m� olarak se�melisiniz." #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1633 msgid "No Swap Partition" msgstr "Takas B�l�m� Yok" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1635 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "Kurulumun s�rebilmesi i�in bir takas b�l�m� se�melisiniz." #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1661 msgid "No /boot/efi Partition" msgstr "/boot/efi B�l�m� Yok" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1663 msgid "" "You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary partition " "for the install to proceed." msgstr "" "Kurulumun s�rebilmesi /boot/efi ba�lama noktas�n� bir FAT t�r� disk alan�na " "ba�lamal�s�n�z. " #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1684 msgid "" "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " "written to the disk.\n" "\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Hen�z ayr�lmam�� disk b�l�mleri var. �imdi ��karsan�z diske " "yaz�lmayacaklard�r.\n" "\n" "��kmak istedi�inizden emin misiniz?" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1700 msgid "Save Changes" msgstr "De�i�iklikleri kaydet" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1702 msgid "Save changes to partition table(s)?" msgstr "B�l�m tablosundaki de�i�iklikler saklans�n m�?" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1747 msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "Sadece NFS ba�lant�lar�n� silebilirsiniz." #: ../loader/cdrom.c:26 msgid "Other CDROM" msgstr "Ba�ka CDROM" #: ../loader/cdrom.c:32 msgid "CDROM type" msgstr "CDROM Tipi" #: ../loader/cdrom.c:32 msgid "What type of CDROM do you have?" msgstr "CDROM s�r�c�n�z�n tipi nedir?" #: ../loader/cdrom.c:89 msgid "Initializing CDROM..." msgstr "CDROM haz�rlan�yor..." #: ../loader/devices.c:77 msgid "Miscellaneous" msgstr "�e�itli" #: ../loader/devices.c:86 msgid "" "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " "button now." msgstr "" "Bu mod�l, �al��mas�n� ekleyecek parametreler alabilir. E�er hangi " "parametreleri kullanaca��n�z� bilmiyorsan�z, bu b�l�m� atlamak i�in �imdi " "\"Tamam\" tu�una bas�n." #: ../loader/devices.c:91 msgid "Module Parameters" msgstr "Mod�l Parametreleri" #: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 #: ../loader/loader.c:289 ../loader/loader.c:350 ../loader/loader.c:366 msgid "Devices" msgstr "Ayg�tlar" #: ../loader/devices.c:232 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Bir s�r�c� disketiniz var m�?" #: ../loader/devices.c:239 msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "S�r�c� disketini tak�p \"Tamam\" d��mesine t�klay�n." #: ../loader/devices.c:260 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "S�r�c� disketi ba�lanamad�." #: ../loader/devices.c:267 msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of " "Red Hat Linux." msgstr "" "S�r�c�ye yerle�tirilen disket Red Hat Linux'un bu s�r�m� i�in g�ncel " "s�r�c�ler i�ermiyor." #: ../loader/devices.c:327 msgid "" "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " "list, and you have a separate driver disk, please press F2." msgstr "" "Hangi s�r�c� denensin? E�er listede bulunmayan bir s�r�c�ye ihtiyac�n�z " "varsa, ve elinizde ayr� bir s�r�c� disketi bulunuyorsa, l�tfen F2 tu�una " "bas�n." #: ../loader/devices.c:336 msgid "Specify module parameters" msgstr "Mod�l parametrelerini belirtin" #: ../loader/devices.c:435 #, c-format msgid "Failed to insert %s module." msgstr "%s mod�l� y�klenemedi." #: ../loader/devices.c:481 #, c-format msgid "Failed to mount driver disk: %s." msgstr "S�r�c� disketi ba�lanmad�: %s." #: ../loader/devices.c:501 msgid "The wrong diskette was inserted." msgstr "Hatal� disket yerle�tirilmi�." #: ../loader/devices.c:513 ../loader/loader.c:453 ../loader/loader.c:455 msgid "Loading" msgstr "Y�kleniyor" #: ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "%s s�r�c�s� y�kleniyor..." #: ../loader/devices.c:532 msgid "Driver Disk" msgstr "S�r�c� Disketi" #: ../loader/devices.c:533 #, c-format msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "%s s�r�c� disketini s�r�c�ye yerle�tirin." #: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart Hatas�" #: ../loader/kickstart.c:59 #, c-format msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "kickstart %s dosyas� a��lamad�: %s" #: ../loader/kickstart.c:69 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "kickstart %s dosyas�n�n i�eri�i okunamad�: %s" #: ../loader/kickstart.c:108 #, c-format msgid "Error on line %d of kickstart file %s." msgstr "%d numaral� sat�rda hata (kickstart dosyas� %s)" #: ../loader/lang.c:292 msgid "Choose a Language" msgstr "Bir Dil Se�in" #: ../loader/lang.c:344 ../loader/loader.c:155 msgid "Welcome to Red Hat Linux" msgstr "Red Hat Linux'a Ho�geldiniz" #: ../loader/lang.c:345 ../loader/loader.c:157 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> ileri-geri | <Bo�luk> i�aretle | <F12> sonraki ekran" #: ../loader/lang.c:583 msgid "Keyboard Type" msgstr "Klavye Tipi" #: ../loader/lang.c:584 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Klavyenizin tipi nedir?" #: ../loader/loader.c:123 msgid "Local CDROM" msgstr "Yerel CD s�r�c�" #: ../loader/loader.c:126 msgid "NFS image" msgstr "NFS g�r�nt�s�" #: ../loader/loader.c:131 msgid "Hard drive" msgstr "Sabit Disk" #: ../loader/loader.c:276 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: ../loader/loader.c:290 msgid "What kind of device would you like to add" msgstr "Ne t�r bir ayg�t eklemek istiyorsunuz?" #: ../loader/loader.c:339 msgid "I have found the following devices in your system:" msgstr "Sisteminizde a�a��daki ayg�tlar bulundu:" #: ../loader/loader.c:341 ../loader/loader.c:366 msgid "Add Device" msgstr "Ayg�t Ekle" #: ../loader/loader.c:367 msgid "" "I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " "like to load some now?" msgstr "" "Sistemde y�kl� herhangi bir �zel ayg�t s�r�c�s� yok. Bunlar� �imdi y�klemek " "ister misiniz?" #: ../loader/loader.c:510 #, c-format msgid "Loading %s ramdisk..." msgstr "%s ramdisk y�kleniyor..." #: ../loader/loader.c:520 msgid "Error loading ramdisk." msgstr "Ramdisk y�klenmesinde hata." #: ../loader/loader.c:585 ../loader/loader.c:2166 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "%s dizini okunamad�: %s" #: ../loader/loader.c:873 msgid "Hard Drives" msgstr "Sabit Diskler" #: ../loader/loader.c:874 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" msgstr "" "Tan�ml� hi� sabit diskiniz bulunmuyor. Ek ayg�t ayarlar� yapmak ister " "misiniz?" #: ../loader/loader.c:888 msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " "for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, " "press F2 to configure additional devices." msgstr "" "Bu diskteki hangi b�l�m ve dizin RedHat/RPMS ve RedHat/base dizinlerini " "i�eriyor? E�er kulland���n�z diski bu listede g�remiyorsan�z, F2 tu�una " "bas�p ek ayg�t s�r�c�lerini yap�land�rabilirsiniz." #: ../loader/loader.c:902 msgid "Directory holding images:" msgstr "G�r�nt�lerin bulundu�u dizin:" #: ../loader/loader.c:922 msgid "Select Partition" msgstr "B�l�m� se�in" #: ../loader/loader.c:970 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "%s ayg�t�nda bir Red Hat Linux kurulum a�ac� bulunamad�." #: ../loader/loader.c:1025 msgid "" "I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " "insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry." msgstr "" "CD s�r�c�lerinizde Red Hat Linux CD'si bulunamad�. L�tfen Red Hat Linux " "CD'sini s�r�c�ye yerle�tirin ve \"Tamam\" tu�una bas�n." #: ../loader/loader.c:1112 msgid "Networking Device" msgstr "A� Ayg�t�" #: ../loader/loader.c:1113 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "" "Sistemde birden fazla a� ayg�t� bulunuyor. Hangisi �zerinden kurulum yapmak " "istiyorsunuz?" #: ../loader/loader.c:1195 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "Bu dizinde Red Hat Linux kurulum a�ac� bulunamad�." #: ../loader/loader.c:1200 msgid "I could not mount that directory from the server" msgstr "Sunucudan bu dizin ba�lanamad�." #: ../loader/loader.c:1241 ../loader/loader.c:1250 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: ../loader/loader.c:1242 msgid "Unable to retrieve the first install image" msgstr "Birinci k�s�m kurulum dosyas� al�nam�yor" #: ../loader/loader.c:1251 msgid "Unable to retrieve the second install image" msgstr "�kinci k�s�m kurulum dosyas� al�nam�yor" #: ../loader/loader.c:1281 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" #: ../loader/loader.c:1511 msgid "Rescue Method" msgstr "Kurtarma Y�ntemi" #: ../loader/loader.c:1512 msgid "Installation Method" msgstr "Kurulum Y�ntemi" #: ../loader/loader.c:1514 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Kurtarma g�r�nt�s� nerede bulunuyor?" #: ../loader/loader.c:1516 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Kurulacak paketler nerede bulunuyor?" #: ../loader/loader.c:2136 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "A��l�� disketinde ks.cfg dosyas� bulunamad�." #: ../loader/loader.c:2228 msgid "Updates Disk" msgstr "G�ncelleme Disketi" #: ../loader/loader.c:2229 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "G�ncelleme disketini tak�p \"Tamam\" d��mesine t�klay�n." #: ../loader/loader.c:2234 msgid "" "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of " "Red Hat Linux." msgstr "" "S�r�c�ye yerle�tirilen disket Red Hat Linux'un bu s�r�m� i�in g�ncel " "s�r�c�ler i�ermiyor." #: ../loader/loader.c:2244 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Disket ba�lanamad�." #. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run #. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter #. about this at some point. #: ../loader/loader.c:2249 msgid "Updates" msgstr "G�ncellemeler" #: ../loader/loader.c:2249 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Anaconda g�ncellemeleri okunuyor..." #: ../loader/loader.c:2455 msgid "You don't have enough system memory to install Red Hat on this machine." msgstr "" #: ../loader/loader.c:2917 #, fuzzy msgid "Running anaconda - please wait...\n" msgstr "Anaconda g�ncellemeleri okunuyor..." #: ../loader/net.c:170 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS sunucu ad�:" #: ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:191 msgid "Red Hat directory:" msgstr "Red Hat Linux dizini:" #: ../loader/net.c:179 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS Ayarlar�" #: ../loader/net.c:180 msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" " o the name or IP number of your NFS server\n" " o the directory on that server containing\n" " Red Hat Linux for your architecture" msgstr "" "L�tfen a�a��daki bilgileri girin:\n" "\n" " o NFS sunucunuzun ad� ya da IP adresi\n" " o Sunucuda donan�m�n�za ili�kin\n" " Red Hat Linux'un bulundu�u dizin" #: ../loader/net.c:262 msgid "Nameserver IP" msgstr "Alan ad� sunucu IP'si" #: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:769 msgid "Nameserver" msgstr "Alan ad� sunucu" #: ../loader/net.c:267 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " "enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " "blank and the install will continue." msgstr "" "Dinamik IP iste�i bir IP bilgisi geri �evirdi. Ancak geri d�nen bilgi i�inde " "DNS IP numaras� bulunamad�. E�er DNS IP sunucu numaras�n� biliyorsan�z " "l�tfen girin. E�er bilmiyorsan�z bo� b�rakabilir ve daha sonra " "girebilirsiniz." #: ../loader/net.c:277 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Ge�ersiz IP Bilgisi" #: ../loader/net.c:278 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Ge�ersiz bir IP adresi girdiniz." #: ../loader/net.c:301 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Bu makina i�in a� ayarlar�n� girin. Girece�iniz de�erler nokta ile ayr�lm�� " "d�rt say� �eklinde tan�mlanmal� (mesela 1.2.3.4)." #: ../loader/net.c:343 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "De�i�ken IP ayarlar�n� kullan (BOOTP/DHCP)" #: ../loader/net.c:371 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP Ayarlar�" #: ../loader/net.c:402 msgid "Missing Information" msgstr "Eksik Bilgi" #: ../loader/net.c:403 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Devam etmek i�in ge�erli bir IP adresi ve a� maskesi girmelisiniz." #: ../loader/net.c:411 ../loader/net.c:703 msgid "Dynamic IP" msgstr "De�i�ken IP" #: ../loader/net.c:412 ../loader/net.c:704 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "IP bilgi istekleri g�nderiliyor..." #: ../loader/net.c:576 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Makina ve alan ad� belirleniyor..." #: ../loader/net.c:687 ../loader/net.c:720 msgid "kickstart" msgstr "kickstart" #: ../loader/net.c:688 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "kickstart a� komutu i�in hatal� arg�man %s: %s" #: ../loader/net.c:721 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "a� komutunda hatal� IP numaras�: %s" #: ../loader/net.c:763 msgid "Boot protocol to use" msgstr "Kullan�lacak a��l�� protokol�" #: ../loader/net.c:765 msgid "Network gateway" msgstr "A� ge�idi" #: ../loader/net.c:767 msgid "IP address" msgstr "IP adresi" #: ../loader/net.c:776 msgid "Domain name" msgstr "Alan ad�" #: ../loader/net.c:779 msgid "Network device" msgstr "A� ayg�t�" #: ../loader/net.c:851 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> ileri-geri | <Bo�luk> i�aretle | <F12> sonraki ekran" #: ../loader/net.c:852 #, c-format msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." #: ../loader/net.c:854 msgid "Network configuration" msgstr "A� Ayarlar�" #: ../loader/net.c:855 msgid "Would you like to set up networking?" msgstr "A� ayarlar�n� yapmak istiyor musunuz?" #: ../loader/pcmcia.c:34 msgid "PC Card" msgstr "PC Card" #: ../loader/pcmcia.c:35 msgid "Initializing PC Card Devices..." msgstr "PC Kart S�r�c�leri Haz�rlan�yor..." #: ../loader/pcmcia.c:104 msgid "PCMCIA" msgstr "" #: ../loader/pcmcia.c:105 msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." msgstr "%s s�r�c� disketini s�r�c�ye yerle�tirin." #: ../loader/pcmcia.c:114 msgid "Failed to mount disk." msgstr "Disk ba�lanamad�." #: ../loader/pcmcia.c:132 msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "" #: ../loader/urls.c:79 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "%s makinas�na girilemedi: %s" #: ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:95 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "%s al�namad�: %s" #: ../loader/urls.c:100 msgid "Retrieving" msgstr "Al�n�yor" #: ../loader/urls.c:160 msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" " o the name or IP number of your FTP server\n" " o the directory on that server containing\n" " Red Hat Linux for your architecure\n" msgstr "" "L�tfen a�a��daki bilgileri girin:\n" "\n" " o FTP sunucunuzun ad� ya da IP adresi\n" " o Sunucuda donan�m�n�za ili�kin\n" " Red Hat Linux'un bulundu�u dizin\n" #: ../loader/urls.c:169 msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" " o the name or IP number of your web server\n" " o the directory on that server containing\n" " Red Hat Linux for your architecure\n" msgstr "" "L�tfen a�a��daki bilgileri girin:\n" "\n" " o A� sunucunuzun ad� ya da IP adresi\n" " o Sunucuda donan�m�n�za ili�kin\n" " Red Hat Linux'un bulundu�u dizin\n" #: ../loader/urls.c:187 msgid "FTP site name:" msgstr "FTP makina ad�:" #: ../loader/urls.c:188 msgid "Web site name:" msgstr "Web sayfas� ad�:" #: ../loader/urls.c:206 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Kullan�c� ad�yla ftp ya da vekil (proxy) sunucu kullan" #: ../loader/urls.c:211 msgid "Use proxy server" msgstr "Vekil (proxy) sunucu kullan" #: ../loader/urls.c:223 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP Ayarlar�" #: ../loader/urls.c:224 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP Ayarlar�" #: ../loader/urls.c:234 msgid "You must enter a server name." msgstr "Bir sunucu ad� girmelisiniz" #: ../loader/urls.c:239 msgid "You must enter a directory." msgstr "Bir dizin ad� girmelisiniz" #: ../loader/urls.c:244 msgid "Unknown Host" msgstr "Bilinmeyen Makina" #: ../loader/urls.c:245 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s tan�ml� bir makina ad� de�il." #: ../loader/urls.c:316 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "" "Anonim olmayan FTP yap�lacaksa kullan�c� ad� ve parolay� belirtin. Vekil " "(proxy) sunucu kullan�lacaksa bu sunucunun ad�n� belirtin." #: ../loader/urls.c:321 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" "E�er bir HTTP vekil (proxy) sunucu kullan�lacaksa bu sunucunun ad�n� " "belirtin." #: ../loader/urls.c:342 msgid "Account name:" msgstr "Hesap Ad�:" #: ../loader/urls.c:351 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP Vekil Sunucu (proxy):" #: ../loader/urls.c:352 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP Vekil Sunucu:" #: ../loader/urls.c:356 msgid "FTP Proxy Port:" msgstr "FTP Vekil Portu:" #: ../loader/urls.c:357 msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "HTTP Vekil (proxy) Portu:" #: ../loader/windows.c:46 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "SCSI s�r�c�s� y�kleniyor..." #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:24 msgid "Map Image to display" msgstr "" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:25 msgid "Width of map (in pixels)" msgstr "Harita geni�li�i (benek)" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:26 msgid "Enable antialias" msgstr "" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:70 msgid "World" msgstr "D�nya" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:71 msgid "North America" msgstr "Kuzey Amerika" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:72 msgid "South America" msgstr "G�ney Amerika" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:103 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:73 msgid "Indian Rim" msgstr "Hindstan" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:74 msgid "Europe" msgstr "Avrupa" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:75 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:106 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:76 msgid "Asia" msgstr "Asya" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:713 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698 msgid "Cannot load timezone data" msgstr "" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:719 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731 msgid "gglobe-canvas" msgstr "" #: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:764 msgid "View: " msgstr "�zle: " msgid "Base" msgstr "Temel" msgid "Printer Support" msgstr "Yaz�c� Deste�i" msgid "X Window System" msgstr "X Window Sistemi" msgid "Mail/WWW/News Tools" msgstr "E-posta/Web/Haber Grubu Ara�lar�" msgid "DOS/Windows Connectivity" msgstr "DOS/Windows Ba�lant�s�" msgid "Graphics Manipulation" msgstr "Grafik ��leme" msgid "Games" msgstr "Oyunlar" msgid "Multimedia Support" msgstr "�okluortam Deste�i" msgid "Laptop Support" msgstr "Diz�st� Bilgisayar Deste�i" msgid "Networked Workstation" msgstr "A� Destekli ��istasyonu" msgid "Dialup Workstation" msgstr "�evirmeli Ba�lant� ��istasyonu" msgid "News Server" msgstr "Haber Grubu Sunucu" msgid "NFS Server" msgstr "NFS Sunucu" msgid "SMB (Samba) Server" msgstr "SMB (Samba) Sunucu" msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity" msgstr "IPX/Netware(tm) Ba�lant�s�" msgid "Anonymous FTP Server" msgstr "FTP Sunucu" msgid "SQL Server" msgstr "SQL Sunucu" msgid "Web Server" msgstr "Web Sunucu" msgid "DNS Name Server" msgstr "DNS Alan Ad� Sunucu" msgid "Network Management Workstation" msgstr "A� Y�netim �stasyonu" msgid "Authoring/Publishing" msgstr "Bas�m/Yay�n" msgid "Emacs" msgstr "Emacs" msgid "Development" msgstr "Geli�tirme" msgid "Kernel Development" msgstr "�ekirdek Geli�tirme" msgid "Utilities" msgstr "Yard�mc� Programlar" #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Alagoas, Sergipe" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Alaska Time - west Alaska" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Aleutian Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Amapa, E Para" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "" "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Azores" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Bayan-Olgiy, Hovd, Uvs" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Borneo & Celebes" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Casey Station, Bailey Peninsula" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Catamarca (CT)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "central Crimea" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "central Kazakhstan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Quintana Roo" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Ceuta & Melilla" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Chatham Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "China coast" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "China mountains" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "E Amazonas" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east Dem. Rep. of Congo" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Easter Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "" "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Turkestan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east Greenland" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east Kazakhstan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "east Uzbekistan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Gambier Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Gilbert Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Great Britain" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Hawaii" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Irian Jaya & the Moluccas" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Jan Mayen" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Java & Sumatra" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Johnston Atoll" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Jujuy (JY)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Kosrae" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Kwajalein" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Line Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Lord Howe Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Madeira Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Marquesas Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mawson Station, Holme Bay" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "McMurdo Station, Ross Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mendoza (MZ)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Midway Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+00 - west Russia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - Novosibirsk" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+03 - west Siberia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+04 - Yenisei River" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+05 - Lake Baikal" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+06 - Lena River" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+07 - Amur River" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+08 - Magadan & Sakhalin" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+09 - Kamchatka" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Moscow+10 - Bering Sea" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "" "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Navajo" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Newfoundland Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - Yancowinna" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "northeast Mali" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Northern Ireland" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Northern Territory" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "north Manchuria" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "northwest Greenland" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - north Yukon" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - south Yukon" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Pacific Time - west British Columbia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Palmer Station, Anvers Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "peninsular Malaysia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Phoenix Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Ponape (Pohnpei)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - Holiday Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Queensland - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Roraima" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Ruthenia" msgstr "Kimlik s�nama" #. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Society Islands" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "South Australia" msgstr "G�ney Amerika" #. generated from zone.tab msgid "southwest Greenland" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "southwest Mali" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Svalbard" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Syowa Station, E Ongul I" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Tasmania" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Tibet & Xinjiang" msgstr "" #. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Tocantins" msgstr "Yer" #. generated from zone.tab msgid "Truk (Chuuk)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Victoria" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Wake Island" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "west Dem. Rep. of Congo" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Western Australia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "west Kazakhstan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "west Uzbekistan" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "W Para, Rondonia" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Yap" msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Czech" msgstr "" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "English" msgstr "Bitti" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Bitti" #. generated from lang-table msgid "French" msgstr "" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "German" msgstr "Taran�yor" #. generated from lang-table msgid "Hungarian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Italian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Japanese" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Portuguese" msgstr "" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Romanian" msgstr "Kalan" #. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Serbian" msgstr "Taran�yor" #. generated from lang-table msgid "Slovak" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Slovenian" msgstr "" #. generated from lang-table #, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "Bitti" #. generated from lang-table msgid "Swedish" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Turkish" msgstr "" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/" #~ msgstr "Red Hat Linux kurulumlar� taran�yor..." #, fuzzy #~ msgid "Going to upgrade partition /dev/" #~ msgstr "Raid B�l�m�" #~ msgid "Horizontal Sync" #~ msgstr "Yatay Tazeleme" #~ msgid "Vertical Sync" #~ msgstr "Dikey Tazeleme" #~ msgid "IDE" #~ msgstr "IDE" #~ msgid "Initializing IDE modules..." #~ msgstr "IDE mod�ller y�kleniyor..."