msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhinstall\n"
"POT-Creation-Date: 2001-04-03 18:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-20 12:00+0200\n"
"Last-Translator: G�rkem �etin <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"Language-Team: Gelecek A.� <gorkem@gelecek.com.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: ../comps.py:490
msgid "Everything"
msgstr "T�m paketler"

#: ../exception.py:13 ../text.py:860
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Bir sorun olu�tu"

#: ../exception.py:91
msgid "Dump Written"
msgstr "Yaz�ld�"

#: ../exception.py:92
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr ""

#: ../fstab.py:67
msgid ""
"The following partitions are newly created, but you have chosen not to "
"format them. This will probably cause an error later in the install.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../fstab.py:75
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press OK to continue, or Cancel to go back and select these partitions to be "
"formatted (RECOMMENDED)."
msgstr ""

#: ../fstab.py:76 ../harddrive.py:235 ../iw/rootpartition_gui.py:81
#: ../iw/rootpartition_gui.py:97 ../iw/upgrade_swap_gui.py:175
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:184 ../iw/upgrade_swap_gui.py:191
#: ../textw/upgrade_text.py:117
msgid "Warning"
msgstr "Uyar�"

#: ../fstab.py:320 ../fstab.py:535 ../fstab.py:635 ../fstab.py:786
#: ../fstab.py:853 ../harddrive.py:173 ../image.py:64 ../image.py:141
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/devices.c:259
#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
#: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:99 ../loader/loader.c:520
#: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:969
#: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1194 ../loader/loader.c:1199
#: ../loader/loader.c:1281 ../loader/loader.c:2135 ../loader/loader.c:2165
#: ../loader/loader.c:2243 ../loader/loader.c:2455 ../loader/pcmcia.c:114
#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87
#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238
#: ../textw/bootdisk_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:107
#: ../textw/upgrade_text.py:113 ../textw/upgrade_text.py:152 ../todo.py:1239
#: ../todo.py:1252 ../todo.py:1572 ../upgrade.py:24 ../upgrade.py:52
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: ../fstab.py:321
msgid ""
"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
"and press \"Ok\" to reboot your system.\n"
msgstr ""

#: ../fstab.py:506
#, fuzzy
msgid "Swap Space"
msgstr "Takas alan�"

#: ../fstab.py:507
#, fuzzy
msgid "Creating swap space..."
msgstr "%s ayg�t�nda takas alan� olu�turuluyor..."

#: ../fstab.py:525 ../fstab.py:795 ../fstab.py:1254
msgid "Formatting"
msgstr "Bi�imlendiriliyor"

#: ../fstab.py:526
#, fuzzy
msgid "Formatting swap space..."
msgstr "%s ayg�t�nda takas alan� olu�turuluyor..."

#: ../fstab.py:535
msgid "Error creating swap on device "
msgstr "Ayg�t �zerinde takas alan� olu�turulmas�nda hata: "

#: ../fstab.py:636
#, c-format
msgid "Error unmounting %s: %s"
msgstr "%s ayg�t�n�n ayr�lmas�nda hata: %s"

#: ../fstab.py:689 ../todo.py:740
msgid "Creating"
msgstr "Yarat�l�yor"

#: ../fstab.py:689
msgid "Creating RAID devices..."
msgstr "RAID ayg�tlar yarat�l�yor..."

#: ../fstab.py:730
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"

#: ../fstab.py:731
#, c-format
msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s ayg�t�nda loopback dosya sistemi yarat�l�yor..."

#: ../fstab.py:787
#, c-format
msgid ""
"An error occured trying to format %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press Enter to reboot your system."
msgstr ""

#: ../fstab.py:796 ../fstab.py:1255
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "%s dosya sistemi bi�imlendiriliyor..."

#: ../fstab.py:854
#, c-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""

#: ../gui.py:183
msgid ""
"An exceptional condition has occured.  This is most likely a bug.  Please "
"copy the full text of this exception and file a bug report at "
"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
msgstr ""
"Bir sorun olu�tu. L�tfen hata http://bugzilla.redhat.com/bugzilla adresine "
"g�nderiniz."

#: ../gui.py:332 ../text.py:878
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"L�tfen s�r�c�ye bir disket yerle�tirin. Disket i�indeki t�m veriler "
"silinecektir"

#: ../gui.py:424 ../gui.py:799
msgid "Next"
msgstr "�leri"

#: ../gui.py:425 ../gui.py:798 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:585
#: ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:873 ../loader/loader.c:910
#: ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1116 ../loader/loader.c:1519
#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357
#: ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:132 ../text.py:61
#: ../text.py:75 ../text.py:135 ../text.py:199 ../text.py:206 ../text.py:228
#: ../text.py:231 ../text.py:311 ../text.py:356 ../text.py:359 ../text.py:416
#: ../text.py:419 ../text.py:445 ../text.py:449 ../text.py:458 ../text.py:531
#: ../text.py:533 ../text.py:543 ../text.py:545 ../textw/bootdisk_text.py:30
#: ../textw/firewall_text.py:9 ../textw/lilo_text.py:34
#: ../textw/lilo_text.py:110 ../textw/lilo_text.py:118
#: ../textw/lilo_text.py:226 ../textw/mouse_text.py:27
#: ../textw/mouse_text.py:28 ../textw/mouse_text.py:55
#: ../textw/mouse_text.py:81 ../textw/network_text.py:102
#: ../textw/network_text.py:161 ../textw/network_text.py:164
#: ../textw/packages_text.py:55 ../textw/packages_text.py:236
#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/packages_text.py:353
#: ../textw/partitioning_text.py:24 ../textw/partitioning_text.py:66
#: ../textw/partitioning_text.py:157 ../textw/partitioning_text.py:221
#: ../textw/partitioning_text.py:260 ../textw/partitioning_text.py:343
#: ../textw/silo_text.py:26 ../textw/silo_text.py:99 ../textw/silo_text.py:206
#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:68
#: ../textw/upgrade_text.py:155 ../textw/upgrade_text.py:173
#: ../textw/upgrade_text.py:176 ../textw/upgrade_text.py:190
#: ../textw/upgrade_text.py:191 ../textw/upgrade_text.py:213
#: ../textw/upgrade_text.py:216 ../textw/userauth_text.py:30
#: ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:199
#: ../textw/userauth_text.py:297
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: ../gui.py:426 ../gui.py:546 ../gui.py:801
msgid "Release Notes"
msgstr ""

#: ../gui.py:427 ../gui.py:804
msgid "Show Help"
msgstr "Yard�m� G�ster"

#: ../gui.py:428 ../gui.py:803
msgid "Hide Help"
msgstr "Yard�m� Kapat"

#: ../gui.py:429 ../gui.py:802
msgid "Finish"
msgstr "Bitti"

#: ../gui.py:433 ../gui.py:834
msgid "Online Help"
msgstr "�evrimi�i Yard�m"

#: ../gui.py:434 ../iw/language_gui.py:10 ../iw/language_support_gui.py:25
#: ../test.py:24 ../text.py:69 ../text.py:973
msgid "Language Selection"
msgstr "Dil Se�imi"

#: ../gui.py:541 ../iw/firewall_gui.py:123 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: ../gui.py:577
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""

#: ../gui.py:722
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Red Hat Linux Kurucusu"

#: ../gui.py:726
msgid "Red Hat Linux Install Shell"
msgstr "Red Hat Linux Kurulum Kabu�u"

#: ../gui.py:737
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
msgstr "%s �zerinde Red Hat Linux Kurulum Program�"

#: ../gui.py:738
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
msgstr "%s �zerinde Red Hat Linux Kurulum Kabu�u"

#: ../gui.py:883
msgid "Install Window"
msgstr "Kurulum Penceresi"

#: ../harddrive.py:174
#, c-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
msgstr ""

#: ../image.py:61
msgid "Copying File"
msgstr "Dosyalar Kopyalan�yor"

#: ../image.py:62
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Kurulum dosyalar� sabit diske aktar�l�yor.."

#: ../image.py:65
msgid ""
"An error occured transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""

#: ../image.py:118
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM'u de�i�tir"

#: ../image.py:119
#, c-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "L�tfen %d numaral� CD'yi yerle�tirin."

#: ../image.py:136
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Hatal� CDROM"

#: ../image.py:137
msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
msgstr "Bu CD bir Red Hat Linux CD'si de�il."

#: ../image.py:142
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "CDROM ba�lanamad�."

#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237
#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335
#: ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500
#: ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68
#: ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:99 ../loader/lang.c:294
#: ../loader/lang.c:585 ../loader/loader.c:291 ../loader/loader.c:520
#: ../loader/loader.c:530 ../loader/loader.c:584 ../loader/loader.c:910
#: ../loader/loader.c:969 ../loader/loader.c:1024 ../loader/loader.c:1116
#: ../loader/loader.c:1194 ../loader/loader.c:1199 ../loader/loader.c:1241
#: ../loader/loader.c:1250 ../loader/loader.c:1281 ../loader/loader.c:1519
#: ../loader/loader.c:2135 ../loader/loader.c:2165 ../loader/loader.c:2228
#: ../loader/loader.c:2243 ../loader/loader.c:2455 ../loader/net.c:185
#: ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357 ../loader/net.c:687
#: ../loader/net.c:720 ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114
#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:155 ../loader/urls.c:233
#: ../loader/urls.c:238 ../loader/urls.c:375 ../rescue.py:20 ../rescue.py:92
#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:126 ../text.py:135 ../text.py:174
#: ../text.py:228 ../text.py:311 ../text.py:356 ../text.py:374 ../text.py:416
#: ../text.py:445 ../text.py:531 ../text.py:543 ../text.py:573 ../text.py:594
#: ../text.py:764 ../text.py:820 ../text.py:846 ../text.py:872 ../text.py:880
#: ../text.py:895 ../text.py:1138 ../textw/bootdisk_text.py:52
#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/firewall_text.py:9
#: ../textw/firewall_text.py:126 ../textw/firewall_text.py:128
#: ../textw/firewall_text.py:191 ../textw/lilo_text.py:33
#: ../textw/lilo_text.py:110 ../textw/lilo_text.py:169
#: ../textw/lilo_text.py:175 ../textw/mouse_text.py:55
#: ../textw/network_text.py:102 ../textw/network_text.py:123
#: ../textw/network_text.py:161 ../textw/packages_text.py:55
#: ../textw/packages_text.py:89 ../textw/packages_text.py:236
#: ../textw/packages_text.py:347 ../textw/partitioning_text.py:260
#: ../textw/partitioning_text.py:343 ../textw/partitioning_text.py:354
#: ../textw/partitioning_text.py:362 ../textw/partitioning_text.py:369
#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/silo_text.py:99
#: ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/upgrade_text.py:67
#: ../textw/upgrade_text.py:173 ../textw/userauth_text.py:30
#: ../textw/userauth_text.py:44 ../textw/userauth_text.py:49
#: ../textw/userauth_text.py:84 ../textw/userauth_text.py:99
#: ../textw/userauth_text.py:105 ../textw/userauth_text.py:111
#: ../textw/userauth_text.py:119 ../textw/userauth_text.py:128
#: ../textw/userauth_text.py:135 ../textw/userauth_text.py:199
#: ../textw/userauth_text.py:297 ../xserver.py:34
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: ../rescue.py:39
msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n"
msgstr ""

#: ../rescue.py:41
msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n"
msgstr ""

#: ../rescue.py:89
msgid "System to Rescue"
msgstr "Kurtar�lacak Sistem"

#: ../rescue.py:90 ../textw/upgrade_text.py:171
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Kurulumun tepe dizini hangi disk b�l�m�nde bulunuyor?"

#: ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:62 ../rescue.py:92
#: ../rescue.py:96 ../textw/upgrade_text.py:22 ../textw/upgrade_text.py:141
msgid "Exit"
msgstr "��k��"

#: ../rescue.py:106 ../rescue.py:121
msgid "Rescue"
msgstr "Kurtar"

#: ../rescue.py:107
msgid ""
"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""

#: ../rescue.py:122
msgid ""
"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""

#: ../rescue.py:128
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Kurtarma Kipi"

#: ../rescue.py:129
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""

#: ../rescue.py:141
msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
msgstr ""

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102 ../test.py:26 ../test.py:34 ../test.py:40
#: ../textw/upgrade_text.py:38
#, c-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""

#. code to create dialog in gtk+
#: ../iw/package_gui.py:490 ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929
#: ../libfdisk/fsedit.c:936 ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972
#: ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1024
#: ../libfdisk/fsedit.c:1034 ../libfdisk/fsedit.c:1052
#: ../libfdisk/fsedit.c:1476 ../libfdisk/gnomefsedit.c:756
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:788 ../libfdisk/gnomefsedit.c:879
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1737
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2354
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2364 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2374
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:170
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:347 ../libfdisk/newtfsedit.c:580
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:642 ../libfdisk/newtfsedit.c:675
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:701 ../libfdisk/newtfsedit.c:720
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:851 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../libfdisk/newtfsedit.c:1613
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 ../libfdisk/newtfsedit.c:1662
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/urls.c:78 ../loader/urls.c:87
#: ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:244 ../text.py:61 ../text.py:63
#: ../text.py:199 ../text.py:458 ../textw/lilo_text.py:140
#: ../textw/lilo_text.py:225 ../textw/mouse_text.py:27
#: ../textw/partitioning_text.py:157 ../textw/partitioning_text.py:422
#: ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:149
#: ../textw/silo_text.py:205 ../textw/upgrade_text.py:22
#: ../textw/upgrade_text.py:141 ../textw/upgrade_text.py:190
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"

#: ../text.py:70
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Kurulum s�ras�nda hangi dili kullanmak istiyorsunuz?"

#: ../text.py:135
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "T�m�n� se�"

#: ../iw/language_support_gui.py:209 ../text.py:135
msgid "Reset"
msgstr "S�f�rla"

#: ../text.py:137
msgid "Choose the languages to be installed:"
msgstr "Kurulacak dilleri se�in:"

#: ../text.py:141 ../text.py:1035
msgid "Language Support"
msgstr "Dil Deste�i"

#: ../text.py:172 ../textw/firewall_text.py:124 ../textw/firewall_text.py:189
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Ge�ersiz Se�im"

#: ../text.py:173
#, fuzzy
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Kurulacak dilleri se�in"

#: ../text.py:201
msgid "Default Language"
msgstr "�ntan�ml� Dil"

#: ../text.py:202
msgid "Choose the default language: "
msgstr "�ntan�ml� dili se�in: "

#: ../text.py:226 ../text.py:950 ../text.py:975
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Tu�tak�m� Se�imi"

#: ../text.py:227
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Ne tip bir klavye kullan�yorsunuz?"

#: ../text.py:287
msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr "Eski Sistemi G�ncelle"

#: ../text.py:309 ../text.py:978
msgid "Installation Type"
msgstr "Kurulum Tipi"

#: ../text.py:310
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Ne t�r bir sistem kurmak istiyorsunuz?"

#: ../text.py:347 ../text.py:366
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"

#: ../text.py:348
msgid ""
"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Red Hat Linux'a Ho�geldiniz!\n"
"\n"
"Kurulum konusunda ayr�nt�l� bilgiyi Red Hat A.�'den edinebilece�iniz Red Hat "
"Linux Kurulum K�lavuzu'nda bulabilirsiniz. Bu belgeye eri�ebiliyorsan�z "
"devam etmeden �nce kurulumla ilgili b�l�mleri okuman�z yararl� olacakt�r.\n"
"\n"
"Red Hat ve di�er Linux �r�nlerini kaydetmek i�in l�tfen "
"http://www.redhat.com adresine g�z at�n."

#: ../text.py:367
msgid ""
"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
"\n"
"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
"site-specific options of your computer.\n"
"\n"
"To exit without changing your setup select the Cancel button below."
msgstr ""
"Red Hat Linux'a Ho� Geldiniz!\n"
"\n"
"Buradan itibaren sistemi yeniden yap�land�racaks�n�z. E�er herhangi bir "
"de�i�iklikte bulunmak istemiyorsan�z, a�a��da yeralan �ptal d��mesine "
"t�klay�n"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/devices.c:238
#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2228 ../loader/pcmcia.c:104
#: ../text.py:374 ../text.py:377 ../text.py:764 ../text.py:765 ../text.py:880
#: ../text.py:882 ../textw/lilo_text.py:141 ../textw/silo_text.py:136
#: ../textw/silo_text.py:154 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Cancel"
msgstr "Vazge�"

#: ../text.py:414
msgid "X probe results"
msgstr "X tarama sonu�lar�"

#: ../text.py:434 ../text.py:454
msgid "Unlisted Card"
msgstr "Listede Bulunmayan Kart"

#: ../text.py:442
msgid "Video Card Selection"
msgstr "Ekran Kart� Se�imi"

#: ../text.py:443
msgid "Which video card do you have?"
msgstr "Ne tip bir ekran kart�n�z var?"

#: ../text.py:456
msgid "X Server Selection"
msgstr "X Sunucu Se�imi"

#: ../text.py:456
msgid "Choose a server"
msgstr "Bir sunucu se�in"

#: ../text.py:527
msgid "Installation to begin"
msgstr "Kuruluma ba�lang��"

#: ../iw/confirm_gui.py:64 ../text.py:528
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Kurulum boyunca yap�lan i�lemlerin kayd�n� sisteminizi yeniden a�t�ktan "
"sonra /tmp/install.log dosyas�nda bulabilirsiniz."

#: ../text.py:539
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "G�ncellemeye ba�la"

#: ../iw/confirm_gui.py:60 ../text.py:540
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"G�ncelleme boyunca yap�lan i�lemlerin kayd�n� sisteminizi yeniden a�t�ktan "
"sonra /tmp/upgrade.log dosyas�nda bulabilirsiniz."

#: ../text.py:560
msgid ""
"                              <Return> to reboot                             "
" "
msgstr ""

#: ../text.py:562 ../text.py:585
msgid "Complete"
msgstr "Bitti"

#: ../iw/congrats_gui.py:34 ../text.py:563
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
"Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium after the "
"system reboots, or your system will rerun the install. For information on "
"fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the "
"Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
"in the Red Hat Linux manuals."
msgstr ""
"Kutlar�z, kurulum sona erdi.\n"
"\n"
"Disketi s�r�c�den ��kart�n ve enter tu�una basarak sistemi yeniden ba�lat�n. "
"Red Hat Linux'un bu s�r�m�ndeki hatalar i�in http://www.redhat.com/errata "
"adresine g�z at�n.\n"
"\n"
"Sisteminizi nas�l ayarlayaca��n�za ili�kin bilgiler Red Hat Linux Kullan�m "
"K�lavuzunda ele al�nmaktad�r."

#: ../text.py:581
msgid ""
"                                <Return> to exit                             "
" "
msgstr ""

#: ../text.py:586
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
" For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"Information on further configuring your system is available at "
"http://www.redhat.com/support/manuals/"
msgstr ""
"Kutlar�z, yap�land�rma i�lemi sona erdi.\n"
"\n"
" Red Hat Linux'un bu s�r�m� i�in yapabilece�iniz t�m d�zeltme ve g�ncelleme "
"i�lemleri i�in http://www.redhat.com adresine g�z atabilirsiniz.\n"
"\n"
"Daha ilerideki a�amalarda sistemde yapabilece�iniz ayarlamalar i�in Red Hat "
"Linux Kullan�c� K�lavuzu'na ba�vurun."

#: ../text.py:653
msgid "Package Installation"
msgstr "Paket Kurulumu"

#: ../text.py:655
msgid "Name   : "
msgstr "�sim   :"

#: ../text.py:656
msgid "Size   : "
msgstr "Boy    :"

#: ../text.py:657
msgid "Summary: "
msgstr "�zet   :"

#: ../text.py:683
msgid "    Packages"
msgstr "       Paket"

#: ../text.py:684
msgid "       Bytes"
msgstr "        Bayt"

#: ../text.py:685
msgid "        Time"
msgstr "       Zaman"

#: ../text.py:687
msgid "Total    :"
msgstr "Toplam   :"

#: ../text.py:694
msgid "Completed:   "
msgstr "Biten:       "

#: ../text.py:704
msgid "Remaining:  "
msgstr "Kalan:      "

#: ../text.py:818
msgid "Help not available"
msgstr "yard�m yok"

#: ../text.py:819
msgid "No help is available for this install."
msgstr "Bu kurulum i�in yard�m bulunmuyor."

#: ../text.py:877
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Hata Mesaj�n� Kaydet"

#: ../text.py:888
msgid ""
"An internal error occurred in the installation program. Please report this "
"error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon as "
"possible. The information on this failure may be saved to a floppy disk, and "
"will help Red Hat in fixing the problem.\n"
"\n"
msgstr ""
"Linux kurulumunda bir hata olu�tu. L�tfen hata mesaj�n� bir diskete kaydedin "
"ve bugzilla.redhat.com web sayfas� yard�m�yla Red Hat'e ula�t�r�n.\n"
"\n"

#: ../text.py:895 ../text.py:898
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: ../text.py:895 ../text.py:896
msgid "Debug"
msgstr "Hata Ay�klama"

#: ../text.py:906
msgid " "
msgstr ""

#: ../text.py:910
msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C), 2001 Red Hat, Inc."

#: ../text.py:913
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"<F1> yard�m  |  <Tab> ileri-geri  |  <Bo�luk> i�aretle  |  <F12> sonraki "
"ekran"

#: ../text.py:915
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> ileri-geri   |   <Bo�luk> i�aretle   |   <F12> sonraki "
"ekran"

#: ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:39 ../text.py:948
#: ../text.py:977
msgid "Welcome"
msgstr "Ho�geldiniz"

#: ../text.py:952 ../text.py:1026
msgid "Hostname Setup"
msgstr "Makina Ad� Belirlenmesi"

#: ../text.py:954 ../text.py:1023
msgid "Network Setup"
msgstr "A� Ayarlar�"

#: ../iw/firewall_gui.py:12 ../text.py:956 ../text.py:1028
#: ../textw/firewall_text.py:11
msgid "Firewall Configuration"
msgstr "G�venlik Duvar� Yap�land�rmas�"

#: ../text.py:958 ../text.py:1037
msgid "Language Default"
msgstr "�ntan�ml� D�l"

#: ../text.py:960 ../text.py:1040
msgid "Time Zone Setup"
msgstr "Zaman Dilimi Ayarlar�"

#: ../text.py:962 ../text.py:1042 ../textw/userauth_text.py:9
msgid "Root Password"
msgstr "root Parolas�"

#: ../text.py:964 ../text.py:1044 ../textw/userauth_text.py:172
msgid "User Account Setup"
msgstr "Kullan�c� Hesab� ��lemleri"

#: ../text.py:966 ../text.py:1046
msgid "Authentication"
msgstr "Kimlik s�nama"

#: ../text.py:968
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Yap�land�rma Tamamland�"

#: ../text.py:986 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
#: ../textw/silo_text.py:213
msgid "SILO Configuration"
msgstr "SILO Yap�land�rmas�"

#: ../text.py:992 ../textw/lilo_text.py:36 ../textw/lilo_text.py:107
#: ../textw/lilo_text.py:234
msgid "LILO Configuration"
msgstr "LILO Yap�land�rmas�"

#: ../text.py:999
msgid "Automatic Partition"
msgstr "Otomatik B�l�mlendir"

#: ../iw/lilo_gui.py:225 ../iw/lilo_gui.py:388 ../iw/silo_gui.py:127
#: ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 ../text.py:1001
#: ../text.py:1005 ../textw/upgrade_text.py:56
msgid "Partition"
msgstr "B�l�mlendirme"

#: ../text.py:1003
msgid "Manually Partition"
msgstr "Elle B�l�mlendir"

#: ../text.py:1007 ../textw/partitioning_text.py:335
msgid "Root Filesystem Size"
msgstr "K�k Dosya Sistemi B�y�kl���:"

#: ../text.py:1009
msgid "Swap"
msgstr "Takas"

#: ../text.py:1011 ../textw/partitioning_text.py:392
#: ../textw/partitioning_text.py:412
msgid "Boot Partition Warning"
msgstr "A��l�� B�l�m� Uyar�s�"

#: ../text.py:1013
msgid "Filesystem Formatting"
msgstr "Dosya Sistemi Bi�imlendirme"

#: ../iw/mouse_gui.py:56 ../text.py:1030 ../text.py:1032
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Fare Yap�land�rmas�"

#: ../text.py:1048
msgid "Package Groups"
msgstr "Paket Gruplar�"

#: ../text.py:1050 ../text.py:1079
msgid "Individual Packages"
msgstr "Ayr� Paketler"

#: ../text.py:1052 ../text.py:1080 ../textw/packages_text.py:304
msgid "Package Dependencies"
msgstr "Paket Ba��ml�l���"

#: ../iw/xconfig_gui.py:846 ../text.py:1054 ../text.py:1062
msgid "X Configuration"
msgstr "X Yap�land�rmas�"

#: ../text.py:1056
msgid "Installation Begins"
msgstr "Kurulum Ba�l�yor"

#: ../text.py:1058
msgid "Install System"
msgstr "Sistemi Kur"

#: ../text.py:1059 ../text.py:1061 ../text.py:1085 ../text.py:1087
msgid "Boot Disk"
msgstr "A��l�� Disketi"

#: ../text.py:1064
msgid "Installation Complete"
msgstr "Kurulum Bitti"

#: ../text.py:1069
msgid "Examine System"
msgstr "Sistemi �ncele"

#: ../text.py:1070
#, fuzzy
msgid "System Swap Space"
msgstr "Takas alan�"

#: ../text.py:1077
msgid "Customize Upgrade"
msgstr "G�ncellemeyi Ayarla"

#: ../text.py:1082
msgid "Upgrade Begins"
msgstr "G�ncelleme Ba�lang�c�"

#: ../text.py:1084
msgid "Upgrade System"
msgstr "Sistemi G�ncelle"

#: ../text.py:1088
msgid "Upgrade Complete"
msgstr "G�ncelleme Bitti"

#: ../text.py:1135
msgid "Cancelled"
msgstr "Vazge�ildi"

#: ../text.py:1136
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Bu ad�mdan bir �ncekine gidilemez. Yeniden denemeniz gerekiyor."

#: ../todo.py:740
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "A��l�� disketi yarat�l�yor..."

#: ../todo.py:759
msgid "Reading"
msgstr "Okunuyor"

#: ../todo.py:760
msgid "Reading package information..."
msgstr "Paket bilgisi okunuyor..."

#: ../todo.py:1057
msgid "Dependency Check"
msgstr "Ba��ml�l�k Denetimi"

#: ../todo.py:1058
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kurulumdaki paketlerdeki ba��ml�l�klar denetleniyor..."

#: ../todo.py:1092 ../todo.py:1136 ../todo.py:1145 ../todo.py:1171
#: ../todo.py:1302
msgid "no suggestion"
msgstr "�neri yok"

#: ../todo.py:1188 ../upgrade.py:99
#, fuzzy
msgid "Dirty Filesystems"
msgstr "K�k Dosya Sistemi B�y�kl���:"

#: ../todo.py:1189
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"/etc/fstab dosyas�nda yeralan dosya sistemlerinden bir ya da birden fazlas� "
"ba�lanamad�. L�tfen yeniden g�ncelleme yap�n."

#: ../todo.py:1204
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../todo.py:1224
msgid "Finding"
msgstr "Bulunuyor"

#: ../todo.py:1225
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "G�ncellenecek paketler belirleniyor..."

#: ../todo.py:1240
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
"RPM veri taban�n�n yeniden olu�turulmas� ba�ar�s�z. Diskiniz dolmu� olabilir."

#: ../todo.py:1253
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "G�ncellenecek paketler belirleniyor..."

#: ../todo.py:1538
msgid "Processing"
msgstr "��leniyor"

#: ../todo.py:1539
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Kuruluma haz�rl�k yap�l�yor..."

#: ../todo.py:1573
#, c-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
"or bad media. Press <return> to try again."
msgstr ""

#: ../todo.py:1828
#, c-format
msgid "Upgrading %s.\n"
msgstr "%s g�ncelleniyor.\n"

#: ../todo.py:1830
#, c-format
msgid "Installing %s.\n"
msgstr "%s kuruluyor.\n"

#: ../todo.py:1875
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Se�ti�iniz paketleri kurmak i�in yeterli disk b�l�m�n�z yok. A�a��daki "
"diskb�l�mlerinde daha fazla disk alan�na ihtiyac�n�z var:\n"
"\n"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132
#: ../textw/upgrade_text.py:55 ../todo.py:1878 ../todo.py:1896
msgid "Mount Point"
msgstr "Ba�lama Noktas�"

#: ../todo.py:1878
msgid "Space Needed"
msgstr "Gerekli Alan"

#: ../todo.py:1893
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
"\n"
msgstr ""
"Se�ti�iniz paketleri kurmak i�in yeterli disk b�l�m�n�z yok. A�a��daki "
"diskb�l�mlerinde daha fazla disk alan�na ihtiyac�n�z var:\n"
"\n"

#: ../todo.py:1896
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Gerekli D���mler"

#: ../todo.py:1902
msgid "Disk Space"
msgstr "Disk Alan�"

#: ../todo.py:1937
msgid "Post Install"
msgstr "Kurulum Sonras�"

#: ../todo.py:1938
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Kurulum sonras� ayarlar yap�l�yor..."

#: ../todo.py:2077
msgid ""
"An error occured while installing the bootloader.\n"
"\n"
"We HIGHLY recommend you make a recovery boot floppy when prompted, otherwise "
"you may not be able to reboot into Red Hat Linux.\n"
"\n"
"The error reported was:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../todo.py:2083
msgid "Bootloader Errors"
msgstr ""

#: ../upgrade.py:13
msgid "Searching"
msgstr "Taran�yor"

#: ../upgrade.py:14
msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
msgstr "Red Hat Linux kurulumlar� taran�yor..."

#: ../upgrade.py:25 ../upgrade.py:53
#, c-format
msgid "Error mounting ext2 filesystem on %s: %s"
msgstr "%s �zerine ext2 dosya sistemi ba�lanmas�nda hata: %s"

#: ../upgrade.py:100
msgid ""
"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
"checked, and shut down cleanly to upgrade."
msgstr ""
"Diskinizdeki bir ya da birden fazla dosya b�l�m�n�n ayr�lmas� ba�ar�s�z "
"oldu. L�tfen Linux'u tekrar a��n, dosya sistemlerini ba�lay�n ve temiz bir "
"�ekilde g�ncellemek �zere sistemi yeniden ba�lat�n."

#: ../iw/xconfig_gui.py:12 ../xf86config.py:933
msgid "Video Card"
msgstr "Ekran Kart�"

#: ../iw/xconfig_gui.py:14 ../xf86config.py:935
msgid "Video Ram"
msgstr "Ekran Belle�i"

#: ../xf86config.py:938
msgid "X server"
msgstr "X Sunucu"

#: ../xf86config.py:941
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Ekran kart� tan�t�lamad�"

#: ../iw/xconfig_gui.py:13 ../xf86config.py:948 ../xf86config.py:950
msgid "Monitor"
msgstr "Monit�r"

#: ../xf86config.py:950
msgid "Plug and Play Monitor"
msgstr "Tak ve �al��t�r Monit�r"

#: ../xf86config.py:952
msgid "Horizontal frequency range"
msgstr "Yatay tazeleme h�z�"

#: ../xf86config.py:954
msgid "Vertical frequency range"
msgstr "D��ey tazeleme h�z�"

#: ../xserver.py:27
msgid "Mouse Not Detected"
msgstr "Fare Se�ilmedi"

#: ../xserver.py:28
msgid ""
"Your mouse was not automatically detected.  To proceed in the graphical "
"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
"information. You may also use text mode installation which does not require "
"a mouse."
msgstr ""
"Sistemdeki fare otomatik alg�lanamad�. Grafiksel kuruluma devam etmek i�in "
"sonraki ekrana ge�in ve fare ile ilgili donan�m bilgilerinizi verin. Di�er "
"se�enek de fareye gereksinim duymayan metin tabanl� kurulum yapmak."

#: ../xserver.py:34 ../xserver.py:35
msgid "Use text mode"
msgstr "Metin tabanl� kurulum yap"

#: ../xserver.py:69
msgid "Probing for mouse type..."
msgstr ""

#: ../xserver.py:189
msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
msgstr ""

#: ../xserver.py:211
msgid " X server started successfully."
msgstr ""

#: ../iw/account_gui.py:15
msgid "Account Configuration"
msgstr "Hesap Yap�land�rmas�"

#: ../iw/account_gui.py:39
msgid "Root password accepted."
msgstr "Root Parolas� kabul edildi."

#: ../iw/account_gui.py:42
msgid "Please enter root password."
msgstr "L�tfen root parolas�n� girin."

#: ../iw/account_gui.py:44
msgid "Root password is too short."
msgstr "Root parolas� �ok k�sa."

#: ../iw/account_gui.py:46
msgid "Root passwords do not match."
msgstr "Root parolalar� uyu�muyor."

#: ../iw/account_gui.py:59
msgid "User password accepted."
msgstr "Kullan�c� parolas� kabul edildi."

#: ../iw/account_gui.py:64
msgid "Root account can not be added here."
msgstr "Buraya root hesab� kaydedilemez."

#: ../iw/account_gui.py:66
msgid "Please enter user password."
msgstr "L�tfen kullan�c� parolas�n� girin."

#: ../iw/account_gui.py:68
msgid "User password is too short."
msgstr "Kullan�c� parolas� �ok k�sa."

#: ../iw/account_gui.py:70
msgid "User passwords do not match."
msgstr "Kullan�c� parolalar� uyu�muyor."

#: ../iw/account_gui.py:192
msgid "Root Password: "
msgstr "Root Parolas�: "

#: ../iw/account_gui.py:195
msgid "Confirm: "
msgstr "Onayla : "

#: ../iw/account_gui.py:256 ../iw/account_gui.py:305
msgid "Account Name"
msgstr "Hesap Ad�"

#: ../iw/account_gui.py:260 ../textw/userauth_text.py:81
msgid "Password"
msgstr "Parola"

#: ../iw/account_gui.py:264 ../textw/userauth_text.py:82
msgid "Password (confirm)"
msgstr "Parola (tekrar)"

#: ../iw/account_gui.py:275 ../iw/account_gui.py:305
#: ../textw/userauth_text.py:83 ../textw/userauth_text.py:184
msgid "Full Name"
msgstr "Tam Ad�"

#: ../iw/account_gui.py:284 ../libfdisk/newtfsedit.c:1486
#: ../textw/userauth_text.py:198
msgid "Add"
msgstr "Ekle"

#: ../iw/account_gui.py:286 ../libfdisk/newtfsedit.c:1479
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1487 ../textw/lilo_text.py:225
#: ../textw/partitioning_text.py:65 ../textw/silo_text.py:205
#: ../textw/silo_text.py:227 ../textw/userauth_text.py:199
msgid "Edit"
msgstr "De�i�tir"

#: ../iw/account_gui.py:288 ../libfdisk/newtfsedit.c:1487
#: ../textw/userauth_text.py:198
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: ../iw/account_gui.py:290
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: ../iw/auth_gui.py:11 ../textw/userauth_text.py:299
msgid "Authentication Configuration"
msgstr "Eri�im Ayarlar�"

#: ../iw/auth_gui.py:78
msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr "MD5 parolay� etkinle�tir"

#: ../iw/auth_gui.py:79
msgid "Enable shadow passwords"
msgstr "G�lge parolay� etkinle�tir"

#: ../iw/auth_gui.py:82 ../textw/userauth_text.py:308
msgid "Enable NIS"
msgstr "NIS'i Etkinle�tir"

#: ../iw/auth_gui.py:83
msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr "NIS sunucuyu bulmak i�in yay�n adresini kullan"

#: ../iw/auth_gui.py:95
msgid "NIS Domain: "
msgstr "NIS Alan�: "

#: ../iw/auth_gui.py:97
msgid "NIS Server: "
msgstr "NIS Sunucu:"

#: ../iw/auth_gui.py:136 ../textw/userauth_text.py:342
msgid "Enable LDAP"
msgstr "LDAP'� Etkinle�tir"

#: ../iw/auth_gui.py:139
msgid "Use TLS lookups"
msgstr ""

#: ../iw/auth_gui.py:140 ../textw/userauth_text.py:348
msgid "LDAP Server:"
msgstr "LDAP Sunucu:"

#: ../iw/auth_gui.py:142 ../textw/userauth_text.py:350
msgid "LDAP Base DN:"
msgstr "LDAP DN:"

#: ../iw/auth_gui.py:173 ../textw/userauth_text.py:371
msgid "Enable Kerberos"
msgstr "Kerberos'u etkinle�tir"

#: ../iw/auth_gui.py:177 ../textw/userauth_text.py:378
msgid "Realm:"
msgstr "Alan:"

#: ../iw/auth_gui.py:179 ../textw/userauth_text.py:380
msgid "KDC:"
msgstr "KDC:"

#: ../iw/auth_gui.py:181 ../textw/userauth_text.py:382
msgid "Admin Server:"
msgstr "Yetkili Sunucu:"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:11
msgid "Bootdisk Creation"
msgstr "A��l�� Disketi Yarat�lmas�"

#: ../iw/bootdisk_gui.py:58
msgid ""
"Please remove the install floppy (if used) and insert a blank floppy in the "
"first floppy drive. All data on this disk will be erased during creation of "
"the boot disk."
msgstr ""
"Birinci disket s�r�c�s�ne temiz bir disket yerle�tirin. A��l�� disketinin "
"yarat�lmas� s�ras�nda disketteki t�m bilgiler S�L�NECEKT�R."

#: ../iw/bootdisk_gui.py:62 ../textw/bootdisk_text.py:70
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
"A��l�� disketi yarat�l�rken bir hata olu�tu. Birinci disket s�r�c�s�nde (A:) "
"disketin bulundu�una emin olun."

#: ../iw/bootdisk_gui.py:69
msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "A��l�� disketi yaratmay� atla"

#: ../iw/confirm_gui.py:15
msgid "About to Upgrade"
msgstr "G�ncellemeye Ba�lan�yor"

#: ../iw/confirm_gui.py:18
msgid "About to Install"
msgstr "Kuruluma Ba�lan�yor"

#: ../iw/confirm_gui.py:35 ../iw/lilo_gui.py:59 ../iw/package_gui.py:61
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:34
#, fuzzy
msgid "Aborting upgrade"
msgstr "G�ncellemeye Ba�lan�yor"

#: ../iw/confirm_gui.py:53
msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux."
msgstr "Red Hat Linux g�ncellemesine ba�lamak i�in �leri'ye t�klay�n."

#: ../iw/confirm_gui.py:55
msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
msgstr "Red Hat Linux kurulumuna ba�lamak i�in �leri'ye t�klay�n."

#: ../iw/congrats_gui.py:11 ../iw/congrats_gui.py:60
msgid "Congratulations"
msgstr "Kutlar�z"

#: ../iw/congrats_gui.py:83
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Red Hat "
"Linux, consult the Errata available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
"Information on further configuring your system is available in the Official "
"Red Hat Linux Manuals available at http://www.redhat.com/support/manuals/."
msgstr ""
"Kutlar�z, yap�land�rma sona erdi.\n"
"\n"
"Red Hat Linux'un bu s�r�m� i�in yapabilece�iniz t�m d�zeltme ve g�ncelleme "
"i�lemleri i�in http://www.redhat.com adresine g�z atabilirsiniz.\n"
"\n"
"Daha ilerideki a�amalarda sistemde yapabilece�iniz ayarlamalar i�in Red Hat "
"Linux Kullan�c� K�lavuzu'na g�z at�n�z."

#: ../iw/dependencies_gui.py:9
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "��z�lemeyen Paket Gereklili�i"

#: ../iw/dependencies_gui.py:31 ../iw/package_gui.py:544
#: ../textw/packages_text.py:12 ../textw/packages_text.py:275
#, c-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Toplam kurulum boyutu: %s"

#: ../iw/dependencies_gui.py:69 ../iw/package_gui.py:400
#: ../iw/progress_gui.py:209 ../textw/packages_text.py:312
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: ../iw/dependencies_gui.py:69 ../textw/packages_text.py:312
msgid "Requirement"
msgstr "Gereksinim"

#: ../iw/dependencies_gui.py:87 ../textw/packages_text.py:327
msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr "gereklilikleri g�z�n�ne alarak kur"

#: ../iw/dependencies_gui.py:90 ../textw/packages_text.py:328
msgid "Do not install packages that have dependencies"
msgstr "Ba��ml�l�klar� olan paketleri kurma"

#: ../iw/dependencies_gui.py:94 ../textw/packages_text.py:329
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "Paket ba��ml�l�klar�n� g�zard� et"

#: ../iw/examine_gui.py:10
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "G�ncelleme Ara�t�r�l�yor"

#: ../iw/examine_gui.py:45
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
" You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
"Diskinizde hi� Linux b�l�m� yok.\n"
" Sistem g�ncellenemez."

#: ../iw/examine_gui.py:54
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "K�k b�l�m�n� tutan ayg�t� se�in: "

#: ../iw/examine_gui.py:81 ../textw/upgrade_text.py:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/%s"
msgstr "Red Hat Linux kurulumlar� taran�yor..."

#: ../iw/examine_gui.py:85
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "G�ncellenecek paketlerin se�imi"

#: ../iw/fdisk_gui.py:12 ../textw/partitioning_text.py:23
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"

#: ../iw/fdisk_gui.py:105
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "fdisk �al��t�r�lacak s�r�c�y� se�in"

#: ../iw/firewall_gui.py:117
#, fuzzy
msgid "Warning: "
msgstr "Uyar�"

#: ../iw/firewall_gui.py:117
#, fuzzy
msgid " is an invalid port."
msgstr "%s tan�ml� bir makina ad� de�il."

#: ../iw/firewall_gui.py:120
msgid "The format is 'port:protocol'.  For example, '1234:udp'"
msgstr ""

#: ../iw/firewall_gui.py:204
msgid "Please choose your security level:  "
msgstr ""

#: ../iw/firewall_gui.py:213 ../textw/firewall_text.py:33
msgid "High"
msgstr ""

#: ../iw/firewall_gui.py:214 ../textw/firewall_text.py:36
msgid "Medium"
msgstr ""

#: ../iw/firewall_gui.py:215 ../textw/firewall_text.py:39
msgid "No firewall"
msgstr "G�venlik duvar� yok"

#: ../iw/firewall_gui.py:231
msgid "Use default firewall rules"
msgstr "�ntan�ml� g�venlik duvar� ayarlar�n� kullan"

#: ../iw/firewall_gui.py:232 ../textw/firewall_text.py:9
msgid "Customize"
msgstr "�zelle�tir"

#: ../iw/firewall_gui.py:245
msgid "Trusted devices:"
msgstr "G�venilen ayg�tlar:"

#: ../iw/firewall_gui.py:270 ../textw/firewall_text.py:79
msgid "Allow incoming:"
msgstr ""

#: ../iw/firewall_gui.py:299
msgid "Other ports:"
msgstr "Di�er portlar:"

#: ../iw/format_gui.py:14
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Bi�imlendirilecek b�l�mlerin se�imi"

#: ../iw/format_gui.py:61
msgid "Check for bad blocks while formatting"
msgstr "Bi�imlendirme s�ras�nda hatal� disk bloklar� s�nans�n"

#: ../iw/installpath_gui.py:99
msgid "Install Type"
msgstr "Kurulum Tipi"

#: ../iw/installpath_gui.py:182
msgid "Install"
msgstr "Kurulum"

#: ../iw/installpath_gui.py:184
msgid "Upgrade"
msgstr "G�ncelleme"

#: ../iw/keyboard_gui.py:16
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Klavye Ayarlar�"

#: ../iw/keyboard_gui.py:87
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: ../iw/keyboard_gui.py:107
msgid "Layout"
msgstr "Harita"

#: ../iw/keyboard_gui.py:127
msgid "Dead Keys"
msgstr "�l� Tu�lar"

#: ../iw/keyboard_gui.py:137
msgid "Enable dead keys"
msgstr "�l� tu�lar� etkinle�tir"

#: ../iw/keyboard_gui.py:138
msgid "Disable dead keys"
msgstr "�l� tu�lar� etkisizle�tir"

#: ../iw/keyboard_gui.py:151
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Se�imi burada denetleyin:"

#: ../iw/language_gui.py:39 ../loader/lang.c:292
msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr "Kurulum s�ras�nda hangi dili kullanmak istiyorsunuz?"

#: ../iw/language_support_gui.py:144
msgid "Choose the default language:   "
msgstr "�ntan�ml� dili se�in:     "

#: ../iw/language_support_gui.py:155
msgid "Currently installed languages:"
msgstr ""

#: ../iw/language_support_gui.py:157
msgid "Choose the languages to install:"
msgstr "Kurulacak dilleri se�in"

#: ../iw/language_support_gui.py:203
msgid "Select all"
msgstr "T�m�n� se�"

#: ../iw/language_support_gui.py:223
msgid "Select as default"
msgstr "�ntan�ml� se�"

#: ../iw/lilo_gui.py:33
msgid "Lilo Configuration"
msgstr "LILO Yap�land�rmas�"

#: ../iw/lilo_gui.py:228 ../iw/lilo_gui.py:389 ../iw/silo_gui.py:132
#: ../iw/silo_gui.py:281 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3136
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: ../iw/lilo_gui.py:277
msgid "Install LILO boot record on:"
msgstr "LILO kayd�n� bu b�l�me kur:"

#: ../iw/lilo_gui.py:284 ../iw/silo_gui.py:173 ../textw/lilo_text.py:104
#: ../textw/silo_text.py:64
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Ana A��l�� Kayd� (MBR)"

#: ../iw/lilo_gui.py:288 ../iw/silo_gui.py:176 ../textw/lilo_text.py:105
#: ../textw/silo_text.py:65
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "A��l�� b�l�m�n�n ilk sekt�r�"

#: ../iw/lilo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:27
msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
msgstr "�izgisel kip (baz� SCSI s�r�c�lere gerekir)"

#: ../iw/lilo_gui.py:303 ../iw/silo_gui.py:208
msgid "Kernel parameters"
msgstr "�ekirdek parametreleri"

#: ../iw/lilo_gui.py:320 ../iw/silo_gui.py:226
msgid "Create boot disk"
msgstr "A��l�� disketi yarat"

#: ../iw/lilo_gui.py:334
msgid "Install LILO"
msgstr "LILO Kurulumu"

#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:216
#: ../textw/silo_text.py:196
msgid "Default"
msgstr "�ntan�ml�"

#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/mouse_gui.py:145 ../iw/silo_gui.py:257
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133 ../textw/lilo_text.py:135
#: ../textw/lilo_text.py:216 ../textw/mouse_text.py:25
#: ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196
msgid "Device"
msgstr "Ayg�t"

#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/silo_gui.py:257 ../textw/lilo_text.py:216
#: ../textw/silo_text.py:196
msgid "Partition type"
msgstr "B�l�m Tipi"

#: ../iw/lilo_gui.py:361 ../iw/lilo_gui.py:400 ../iw/silo_gui.py:257
#: ../iw/silo_gui.py:292 ../textw/lilo_text.py:136 ../textw/lilo_text.py:216
#: ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196
msgid "Boot label"
msgstr "A��l�� Etiketi"

#: ../iw/lilo_gui.py:396 ../iw/silo_gui.py:288
msgid "Default boot image"
msgstr "�ntan�ml� a��l�� g�r�nt�s�"

#: ../iw/mouse_gui.py:134 ../textw/mouse_text.py:7
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS alt�nda COM1)"

#: ../iw/mouse_gui.py:135 ../textw/mouse_text.py:8
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS alt�nda COM2)"

#: ../iw/mouse_gui.py:136 ../textw/mouse_text.py:9
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS alt�nda COM3)"

#: ../iw/mouse_gui.py:137 ../textw/mouse_text.py:10
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS alt�nda COM4)"

#: ../iw/mouse_gui.py:139
msgid "Emulate 3 Buttons"
msgstr "3 Tu� Em�lasyonu"

#: ../iw/mouse_gui.py:145
msgid "Port"
msgstr ""

#: ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:104
msgid "Network Configuration"
msgstr "A� Ayarlar�"

#: ../iw/network_gui.py:178
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "DHCP kullanarak ayarla"

#: ../iw/network_gui.py:184
msgid "Activate on boot"
msgstr "A��l�� s�ras�nda etkinle�tir"

#: ../iw/network_gui.py:193
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresi"

#: ../iw/network_gui.py:194 ../loader/net.c:771
msgid "Netmask"
msgstr "A� maskesi"

#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/loader.c:276
msgid "Network"
msgstr "A�"

#: ../iw/network_gui.py:196
msgid "Broadcast"
msgstr "Yay�n"

#: ../iw/network_gui.py:248 ../loader/net.c:575 ../loader/net.c:773
#: ../textw/network_text.py:161
msgid "Hostname"
msgstr "Makine Ad�"

#: ../iw/network_gui.py:249
msgid "Gateway"
msgstr "Ge�it"

#: ../iw/network_gui.py:249
msgid "Primary DNS"
msgstr "Birincil DNS"

#: ../iw/network_gui.py:249
msgid "Secondary DNS"
msgstr "�kincil DNS"

#: ../iw/network_gui.py:249
msgid "Ternary DNS"
msgstr "���nc� DNS"

#: ../iw/package_gui.py:22 ../textw/upgrade_text.py:14
#: ../textw/upgrade_text.py:133
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""

#: ../iw/package_gui.py:23 ../textw/upgrade_text.py:15
#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid ""
"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""

#: ../iw/package_gui.py:27
#, fuzzy
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Sistemde ayarlamalar yapmak istiyor musunuz?"

#: ../iw/package_gui.py:38
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Tek Tek Paket Se�imi"

#: ../iw/package_gui.py:322
msgid "Total install size: "
msgstr "Toplam kurulum boyu:"

#: ../iw/package_gui.py:402
msgid "Size (MB)"
msgstr "Boy (MB):"

#: ../iw/package_gui.py:433
msgid "Total size: "
msgstr "Toplam bot: "

#: ../iw/package_gui.py:436
msgid "Select all in group"
msgstr "Grubun tamam�n� se�"

#: ../iw/package_gui.py:440
msgid "Unselect all in group"
msgstr "Se�ilenleri b�rak"

#: ../iw/package_gui.py:475
msgid "File not found"
msgstr "Dosya bulunamad�"

#: ../iw/package_gui.py:518 ../textw/packages_text.py:60
#: ../textw/packages_text.py:241
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Paket Grup Se�imi"

#: ../iw/package_gui.py:578
#, c-format
msgid ""
"The following error occurred while retreiving hdlist file:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Installer will exit now."
msgstr ""

#: ../iw/package_gui.py:583
msgid ""
"An error has occurred while retreiving the hdlist file.  The installation "
"media or image is probably corrupt.  Installer will exit now."
msgstr ""

#: ../iw/package_gui.py:649 ../textw/packages_text.py:54
msgid "Select individual packages"
msgstr "Tek tek paket se�imi"

#: ../iw/progress_gui.py:55
msgid "Installing Packages"
msgstr "Paketler Kuruluyor"

#: ../iw/progress_gui.py:147
#, c-format
msgid "%s KBytes"
msgstr "%s Kbayt"

#: ../iw/progress_gui.py:210 ../iw/progress_gui.py:263
msgid "Size"
msgstr "Boy"

#: ../iw/progress_gui.py:211
msgid "Summary"
msgstr "�zet"

#: ../iw/progress_gui.py:241
msgid "Package Progress: "
msgstr "Paket Kurulumu: "

#: ../iw/progress_gui.py:246
msgid "Total Progress:   "
msgstr "Toplam:           "

#: ../iw/progress_gui.py:263
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: ../iw/progress_gui.py:263
msgid "Packages"
msgstr "Paketler"

#: ../iw/progress_gui.py:263
msgid "Time"
msgstr "Zaman"

#: ../iw/progress_gui.py:273
msgid "Total"
msgstr "Toplam"

#: ../iw/progress_gui.py:274
msgid "Completed"
msgstr "Bitti"

#: ../iw/progress_gui.py:275
msgid "Remaining"
msgstr "Kalan"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:39 ../textw/partitioning_text.py:23
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:51 ../textw/partitioning_text.py:216
msgid "Low Memory"
msgstr "D���k Bellek"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:52 ../textw/partitioning_text.py:217
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that okay?"
msgstr ""
"Bu sistemde yeteri kadar bellek olmad��� i�in hemen takas alan�n� a��p "
"kullanmam�z gerekiyor. Bunun i�in disk �zerindeki b�l�mlendirme bilgilerini "
"de de�i�tirmek gerekiyor. Yapal�m m�?"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:82
msgid ""
"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
"the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not "
"support booting from above this limit. Proceeding will most likely make the "
"system unable to reboot into Linux.\n"
"\n"
"If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy "
"when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system after "
"installation.\n"
"\n"
"Press OK to proceed, or Cancel to go back and reassign the boot partition."
msgstr ""

#: ../iw/rootpartition_gui.py:98 ../iw/rootpartition_gui.py:492
#: ../textw/partitioning_text.py:413
msgid ""
"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
"the 1024 cylinder limit. It appears that this systems BIOS supports booting "
"from above this limit. \n"
"\n"
"It is HIGHLY recommended you make a boot floppy when asked by the installer, "
"as this is a new feature in recent motherboards and is not always reliable. "
"Making a boot disk will guarantee you can boot your system once installed."
msgstr ""

#: ../iw/rootpartition_gui.py:221 ../textw/partitioning_text.py:336
#, c-format
msgid ""
"You've chosen to put your root filesystem in a file on an already-existing "
"DOS or Windows filesystem. How large, in megabytes, should would you like "
"the root filesystem to be, and how much swap space would you like? They must "
"total less then %d megabytes in size."
msgstr ""
"Linux'un kurulaca�� k�k dosya sistemini mevcut bir DOS/Windows dosya sistemi "
"�zerinde belirttiniz. K�k dosya sisteminin ve takas alan�n�n Mb cinsinden ne "
"kadar b�y�k olmas�n� istiyorsunuz? Her ikisinin toplam� %d Mb'dan daha b�y�k "
"olamaz."

#: ../iw/rootpartition_gui.py:251
msgid "Root filesystem size:"
msgstr "K�k dosya sistemi b�y�kl���:"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:256
msgid "Swap space size:"
msgstr "Takas alan� b�y�kl���:"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:331 ../textw/partitioning_text.py:150
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Otomatik B�l�mlendirme"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:382
#, fuzzy
msgid "Disk Partitioning"
msgstr "Elle B�l�mlendirme"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:384
#, c-format
msgid ""
"Please select the type of disk partitioning you would like to use.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Selecting manual partitioning allows you to create the partitions by hand."
msgstr ""

#: ../iw/rootpartition_gui.py:390
msgid "Automatic Partitioning Failed"
msgstr "Otomatik B�l�mlendirme Ba�ar�s�z Oldu"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:391
msgid ""
"\n"
"There is not sufficient disk space in order to automatically partition your "
"disk. You will need to manually partition your disks for Red Hat Linux to "
"install.\n"
"\n"
"Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
"\n"
"Diskinizi otomatik olarak ay�rabilmek i�in yeterli disk alan� bulunmuyor.Red "
"Hat Linux'u kurabilmek i�in b�l�mlendirme i�lemini elle yapman�z gerekecek\n"
"\n"
"L�tfen listeden hangi b�l�mlendirme program�n� kullanaca��n�z� belirtiniz."

#: ../iw/rootpartition_gui.py:398
msgid "Manual Partitioning"
msgstr "Elle B�l�mlendirme"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:399
msgid ""
"\n"
"Please choose the tool you would like to use to partition your system for "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
"\n"
"L�tfen Red Hat Linux kurulumu i�in hangi b�l�mlendirme program�n� "
"kullanaca��n�z� belirtiniz."

#: ../iw/rootpartition_gui.py:413
msgid "Automatically partition and REMOVE DATA"
msgstr "Otomatik B�l�mlendir ve VER�LER� S�L"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:420
msgid "Manually partition with Disk Druid"
msgstr "Disk Druid yard�m�yla elle b�l�mlendir"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:432
msgid "Manually partition with fdisk [experts only]"
msgstr "fdisk yard�m�yla elle b�l�mlendir [sadece uzmanlar]"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:455
msgid "Boot Partition Location Warning"
msgstr ""

#: ../iw/rootpartition_gui.py:479 ../textw/partitioning_text.py:393
msgid ""
"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
"the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not "
"support booting from above this limit. Proceeding will most likely make the "
"system unable to reboot into Linux.\n"
"\n"
"If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy "
"when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system after "
"installation.\n"
"\n"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""

#: ../iw/rootpartition_gui.py:510 ../iw/welcome_gui.py:89
#: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:618 ../libfdisk/newtfsedit.c:745
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:877 ../libfdisk/newtfsedit.c:1683
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../libfdisk/newtfsedit.c:1788
#: ../loader/devices.c:230 ../loader/loader.c:873 ../loader/net.c:854
#: ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
#: ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/lilo_text.py:62
#: ../textw/partitioning_text.py:221 ../textw/partitioning_text.py:404
#: ../textw/upgrade_text.py:213
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: ../iw/rootpartition_gui.py:512 ../iw/welcome_gui.py:92
#: ../libfdisk/fsedit.c:953 ../libfdisk/gnomefsedit.c:829
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2467
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2809
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:618 ../libfdisk/newtfsedit.c:745
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:877 ../libfdisk/newtfsedit.c:1683
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../libfdisk/newtfsedit.c:1788
#: ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:854 ../textw/bootdisk_text.py:12
#: ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41
#: ../textw/lilo_text.py:62 ../textw/partitioning_text.py:404
#: ../textw/upgrade_text.py:213 ../textw/upgrade_text.py:219
msgid "No"
msgstr "Hay�r"

#: ../iw/silo_gui.py:20
msgid "Silo Configuration"
msgstr "Silo Yap�land�rmas�"

#: ../iw/silo_gui.py:164
msgid "Install SILO boot record on:"
msgstr "SILO a��l�� kayd�n� bu b�l�me kur:"

#: ../iw/silo_gui.py:181
msgid "Create PROM alias"
msgstr "PROM kayd� yarat"

#: ../iw/silo_gui.py:204
msgid "Set default PROM boot device to linux"
msgstr "PROM a��l�� ayg�t�n� Linux'a aktar"

#: ../iw/silo_gui.py:236
msgid "Do not install SILO"
msgstr "SILO kurma"

#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Zaman Dilimi Se�imi"

#: ../iw/timezone_gui.py:158
msgid "View:"
msgstr "�zle:"

#: ../iw/timezone_gui.py:166 ../iw/timezone_gui.py:167
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Sistem saati UTC kullan�yor"

#: ../iw/timezone_gui.py:215
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
msgstr "G�ne�ten Yararlan (sadece ABD i�in)"

#: ../iw/timezone_gui.py:229
msgid "Location"
msgstr "Yer"

#: ../iw/timezone_gui.py:230
msgid "UTC Offset"
msgstr "UTC Ofseti"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:18
#, fuzzy
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Raid B�l�m�"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:116
msgid "I want to create a swap file"
msgstr ""

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:125
msgid "Select the partition to put the swap file on:"
msgstr ""

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:130
#, fuzzy
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Disk Alan�"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:145
#, c-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB.  Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 ../textw/upgrade_text.py:74
#, fuzzy
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Takas alan� b�y�kl���:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:166
msgid "I don't want to create a swap file"
msgstr ""

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:176
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file.  Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally.  Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:118
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../textw/upgrade_text.py:114
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""

#: ../iw/welcome_gui.py:81
msgid "Would you like to configure your system?"
msgstr "Sistemde ayarlamalar yapmak istiyor musunuz?"

#: ../iw/xconfig_gui.py:15
msgid "Horizontal Frequency Range"
msgstr "Yatay Tazeleme H�z�"

#: ../iw/xconfig_gui.py:16
msgid "Vertical Frequency Range"
msgstr "D��ey Tazeleme H�z�"

#: ../iw/xconfig_gui.py:17
msgid "Test failed"
msgstr "S�nama ba�ar�s�z oldu"

#: ../iw/xconfig_gui.py:25
msgid "Customize Graphics Configuration"
msgstr "Grafik Yap�land�rmas�"

#: ../iw/xconfig_gui.py:233
msgid "Color Depth:"
msgstr "Renk Derinli�i:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:238
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr ""

#: ../iw/xconfig_gui.py:238
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr ""

#: ../iw/xconfig_gui.py:238
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr ""

#: ../iw/xconfig_gui.py:256
msgid "Screen Resolution:"
msgstr "Ekran ��z�n�rl���:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:358
msgid "   Test Setting   "
msgstr "  Ayarlar� Dene  "

#: ../iw/xconfig_gui.py:375
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "�ntan�ml� masa�st� ortam�n�z� se�in:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:385 ../iw/xconfig_gui.py:443
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME Masa�st� Ortam�"

#: ../iw/xconfig_gui.py:387 ../iw/xconfig_gui.py:457
msgid "KDE"
msgstr "KDE - K Masa�st� Ortam�"

#: ../iw/xconfig_gui.py:426
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "Masa�st� ortam�n�z:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:467
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Sisteme giri� t�r�n� se�in:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:474
msgid "Text"
msgstr "Metin"

#: ../iw/xconfig_gui.py:475
msgid "Graphical"
msgstr "Grafiksel"

#: ../iw/xconfig_gui.py:513
msgid "Bits per Pixel"
msgstr "Benek Derinli�i"

#: ../iw/xconfig_gui.py:531
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Monit�r Yap�land�rmas�"

#: ../iw/xconfig_gui.py:736
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr ""

#: ../iw/xconfig_gui.py:800 ../iw/xconfig_gui.py:1530
msgid "Restore original values"
msgstr ""

#: ../iw/xconfig_gui.py:808
msgid "Horizontal Sync:"
msgstr "Yatay Tazeleme:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:810
msgid "Vertical Sync:"
msgstr "Dikey Tazeleme:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:816
msgid "kHz"
msgstr "kHz"

#: ../iw/xconfig_gui.py:819
msgid "Hz"
msgstr "Hz"

#: ../iw/xconfig_gui.py:980
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected.  Choose your video ram size "
"from the choices below:"
msgstr "Ekran kart� bellek miktar� bulunamad�. L�tfen listeden se�im yap�n�z:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:991 ../iw/xconfig_gui.py:1012
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
msgstr ""
"�o�u zaman ekran donan�m� otomatik olarak tan�nacak ve en uygun ��z�n�rl�k "
"ayarlanacakt�r."

#: ../iw/xconfig_gui.py:1000
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware select the correct setting "
"below:"
msgstr ""
"E�er tan�nan kart �zellikleri donan�m�n�z ile uyu�muyor ise, l�tfen a�a��dan "
"d�zg�n ayarlar� yap�n�z."

#: ../iw/xconfig_gui.py:1021
msgid "Autoprobe results:"
msgstr "Tarama sonu�lar�:"

#: ../iw/xconfig_gui.py:1465
msgid "Video card RAM: "
msgstr "Ekran Kart�"

#: ../iw/xconfig_gui.py:1534
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "X Ayarlamalar�n� Atla"

#: ../textw/bootdisk_text.py:13
msgid ""
"A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system without "
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
"doesn't work with your hardware configuration. A custom boot disk can also "
"be used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
"severe system failures.\n"
"\n"
"Would you like to create a boot disk for your system?"
msgstr ""
"A��l�� disketi ile sisteminizin normal a��l�� yaz�l�m�nda bir sorun "
"��kt���na rahatl�kla sisteminizi a�abilirsiniz. LILO y�klemek istemiyorsan�z "
"veya bir �ekilde LILO hasar g�r�rse a��l�� disketini kullanarak sisteminizi "
"a�abilirsiniz. A��l�� disketinin bir yarar� da diskinizde meydana "
"gelebilecek olas� sorunlarda rescue disketini kullanmadan kolayl�kla "
"sisteminizin a��lmas�n� sa�lamakt�r. \n"
"\n"
"Sisteminiz i�in bir a��l�� disketi olu�turmak ister misiniz?"

#: ../textw/bootdisk_text.py:32
msgid ""
"\n"
"On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"SMCC Ultra tipi makinalarda disketten a��l�� b�y�k ihtimalle "
"�al��mayacakt�r\n"
"\n"

#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootdisk_text.py:56
msgid "Bootdisk"
msgstr "A��l�� disketi"

#: ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62
#: ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:33
#: ../textw/silo_text.py:25 ../textw/upgrade_text.py:67
msgid "Skip"
msgstr "Atla"

#: ../textw/bootdisk_text.py:57
msgid ""
"If you have the install floppy in your drive, first remove it. Then insert a "
"blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will be erased "
"during creation of the boot disk."
msgstr ""
"Birinci disket s�r�c�s�ne temiz bir disket yerle�tirin. A��l�� disketinin "
"yarat�lmas� s�ras�nda disketteki t�m bilgiler S�L�NECEKT�R."

#: ../textw/firewall_text.py:13
msgid ""
"A firewall protects against unauthorized network intrusions. High security "
"blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system services (such "
"as telnet or printing), but allows other connections. No firewall allows all "
"connections and is not recommended. "
msgstr ""

#: ../textw/firewall_text.py:29
msgid "Security Level:"
msgstr "G�venlik Seviyesi:"

#: ../textw/firewall_text.py:59
msgid "Trusted Devices:"
msgstr "G�venilir Ayg�tlar:"

#: ../textw/firewall_text.py:84
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../textw/firewall_text.py:86
msgid "SSH"
msgstr "SSH"

#: ../textw/firewall_text.py:88
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: ../textw/firewall_text.py:90
msgid "WWW (HTTP)"
msgstr "WWW (HTTP)"

#: ../textw/firewall_text.py:92
msgid "Mail (SMTP)"
msgstr "E-posta (SMTP)"

#: ../loader/loader.c:1241 ../loader/loader.c:1250
#: ../textw/firewall_text.py:94
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../textw/firewall_text.py:98
msgid "Other ports"
msgstr "Di�er portlar"

#: ../textw/firewall_text.py:125
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr ""

#: ../textw/firewall_text.py:130
msgid "Firewall Configuration - Customize"
msgstr "G�venlik Duvar� Ayarlar� - �zelle�tir"

#: ../textw/firewall_text.py:132
msgid ""
"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow "
"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain "
"protocols explicitly through the firewall. Specify additional ports in the "
"form 'service:protocol', such as 'imap:tcp'. "
msgstr ""

#: ../textw/firewall_text.py:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
msgstr "%s tan�ml� bir makina ad� de�il."

#: ../textw/lilo_text.py:21 ../textw/silo_text.py:14
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
"Baz� sistemlerde a��l�� s�ras�nda �ekirde�e �zel parametreler ge�irilmesi "
"gerekir. Sizin sisteminizde de gerekiyorsa bu parametreleri �imdi belirtin. "
"Emin de�ilseniz bo� b�rak�n."

#: ../textw/lilo_text.py:52
#, fuzzy
msgid "Skip LILO"
msgstr "Atla"

#: ../textw/lilo_text.py:53
msgid ""
"You have elected to not install LILO. It is strongly recommended that you do "
"install LILO unless you have an advanced need.  LILO is almost always "
"required in order to reboot your system into Linux directly from the hard "
"drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip LILO installation?"
msgstr ""

#: ../textw/lilo_text.py:108 ../textw/silo_text.py:103
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Sistem y�kleyiciyi nereye kurmak istiyorsunuz?"

#: ../textw/lilo_text.py:140 ../textw/silo_text.py:136
#: ../textw/silo_text.py:157
msgid "Clear"
msgstr "Sil"

#: ../textw/lilo_text.py:149
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "A��l�� Etiketini De�i�tir:"

#: ../textw/lilo_text.py:167 ../textw/lilo_text.py:172
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ge�ersiz A��l�� Etiketi:"

#: ../textw/lilo_text.py:168
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "A��l�� etiketi bo� olamaz."

#: ../textw/lilo_text.py:173
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "A��l�� etiketinde ge�ersiz karakterler."

#: ../textw/lilo_text.py:229 ../textw/silo_text.py:208
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
"Red Hat Linux'un sistem y�kleyicisi ba�ka i�letim sistemlerini de "
"y�kleyebilir. L�tfen hangi b�l�mlerin a��l�� b�l�m� olabileceklerini ve "
"etiketlerini belirtin."

#: ../textw/mouse_text.py:26
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Fare hangi ayg�t �zerinde bulunuyor?"

#: ../textw/mouse_text.py:57
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Ne tip bir fare kullan�yorsunuz?"

#: ../textw/mouse_text.py:68
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "3 Tu� Em�lasyonu"

#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Fare Se�imi"

#: ../textw/network_text.py:66
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "bootp/dhcp kullan"

#: ../loader/net.c:307 ../textw/network_text.py:71
msgid "IP address:"
msgstr "IP adresi:"

#: ../loader/net.c:310 ../textw/network_text.py:72
msgid "Netmask:"
msgstr "A� maskesi:"

#: ../loader/net.c:313 ../textw/network_text.py:73
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Y�nlendirici (IP):"

#: ../loader/net.c:316 ../textw/network_text.py:74
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Birinci DNS sunucusu:"

#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Secondary nameserver:"
msgstr "�kinci DNS sunucusu:"

#: ../textw/network_text.py:76
msgid "Ternary nameserver:"
msgstr "���nc� DNS sunucusu:"

#: ../textw/network_text.py:121
msgid "Invalid information"
msgstr "Hatal� bilgi"

#: ../textw/network_text.py:122
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Devam etmek i�in ge�erli bir IP adresi girmelisiniz."

#: ../textw/network_text.py:157
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Makina Ad� Yap�land�rmas�"

#: ../textw/network_text.py:158
msgid ""
"The hostname is the name of your computer.  If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
"Makinan�z�n bir ad� bulunmal�d�r. E�er bir a�a ba�l�ysan�z, a� y�neticinize "
"dan��man�z gerekebilir."

#: ../textw/packages_text.py:91
msgid "Package :"
msgstr "Paket   :"

#: ../textw/packages_text.py:96
msgid "Size    :"
msgstr "Boy     :"

#: ../textw/packages_text.py:97
#, c-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr ""

#: ../textw/packages_text.py:116
msgid "Total size"
msgstr "Toplam boyut"

#: ../textw/packages_text.py:249
msgid ""
"   <Space>,<+>,<-> selection   |   <F1> help   |   <F2> package description"
msgstr ""
"    <Bo�luk>,<+>,<-> se�im yap   |   <F1> yard�m   |   <F2> paket tan�m�     "
" "

#: ../textw/packages_text.py:306
msgid ""
"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
"installed."
msgstr ""
"Se�ti�iniz baz� paketlerin �al��abilmeleri i�in se�medi�iniz baz� paketlerin "
"de kurulmalar� gerekiyor. 'Tamam' derseniz gerekli di�er paketler de "
"kurulacak."

#: ../textw/partitioning_text.py:15 ../textw/partitioning_text.py:59
msgid "Disk Setup"
msgstr "Disk Ayarlar�"

#: ../textw/partitioning_text.py:16
msgid ""
"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
"where fdisk may be preferred.\n"
"\n"
"Which tool would you like to use?"
msgstr ""
"Disk Druid, disk b�l�mleme ve ba�lama noktas� d�zenleme amac�yla "
"kullan�labilecek bir ara�t�r. Linux'un geleneksel disk b�l�mleme yaz�l�m� "
"fdisk'e g�re hem yetenekleri hem de kullan�m kolayl��� a��s�ndan daha "
"elveri�lidir. Yine de fdisk kullan�m�n�n ye�lenece�i durumlar bulunabilir.\n"
"\n"
"Hangi arac� kullanmak istiyorsunuz?"

#: ../textw/partitioning_text.py:60
msgid ""
"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
msgstr ""
"Red Hat Linux kurabilmek i�in Linux'a ayr�lm�� en az 150 MB boyunda bir disk "
"b�l�m� gerekiyor. Sistem y�klemede LILO kullanabilmeniz i�in bu b�l�m� ilk "
"iki sabit diskten birinde ay�rman�z� �neririz."

#: ../loader/loader.c:341 ../loader/loader.c:366
#: ../textw/partitioning_text.py:65
msgid "Done"
msgstr "Yap�ld�"

#: ../textw/partitioning_text.py:151
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"If you don't want to do this, you can continue with this install by "
"partitioning manually, or you can go back and perform a fully customized "
"installation."
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"E�er bunu yapmak istemiyorsan�z, kurulum i�lemini elle disk b�l�mlendirmesi "
"yaparak devam edebilir, ya da geriye d�n�p tamamen �zelle�tirilmi� bir "
"kuruluma ba�layabirsiniz. "

#: ../textw/partitioning_text.py:156 ../textw/partitioning_text.py:158
msgid "Continue"
msgstr "Devam"

#: ../textw/partitioning_text.py:156
msgid "Manually partition"
msgstr "Elle b�l�mlendir"

#: ../textw/partitioning_text.py:237
msgid ""
"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
"previous install."
msgstr ""
"Hangi b�l�mleri bi�imlendirmek istiyorsunuz? B�t�n sistem b�l�mlerinizi "
"bi�imlendirmenizi �neriririz. /home ve /usr/local gibi dizinler daha �nceden "
"kurulmu� ise bi�imlendirilmeleri gerekmez."

#: ../textw/partitioning_text.py:257
msgid "Check for bad blocks during format"
msgstr "Hatal� disk bloklar� s�nans�n"

#: ../textw/partitioning_text.py:262
msgid "Choose Partitions to Format"
msgstr "Bi�imlendirilecek B�l�mleri Se�in"

#: ../textw/partitioning_text.py:341
msgid "Root filesystem size"
msgstr "K�k dosya sistemi b�y�kl���"

#: ../textw/partitioning_text.py:342
msgid "Swap space"
msgstr "Takas alan�"

#: ../textw/partitioning_text.py:352 ../textw/partitioning_text.py:358
#: ../textw/partitioning_text.py:365
msgid "Bad Size"
msgstr "Hatal� boyut"

#: ../textw/partitioning_text.py:353
msgid "The size you enter must be a number."
msgstr "Girilen b�y�kl�k bir say� olmal�d�r."

#: ../textw/partitioning_text.py:359
#, c-format
msgid ""
"The total size must be smaller then the amount of free space on the disk, "
"which is %d megabytes."
msgstr ""
"Toplam b�y�kl�k, disk �zerindeki bo� alandan (%d Mb) daha az olmal�d�r."

#: ../textw/partitioning_text.py:366
msgid ""
"Neither the root file system size nor the swap space size may be greater "
"then 2000 megabytes."
msgstr "/ (k�k) disk alan� ya da takas alan� 2000 Mb'tan b�y�k olamaz."

#: ../textw/silo_text.py:66
msgid "Create PROM alias `linux'"
msgstr "'linux' PROM kayd� yarat"

#: ../textw/silo_text.py:67
msgid "Set default PROM boot device"
msgstr "�ntan�ml� olarak PROM a��l�� ayg�t�n� etkinle�tir"

#: ../textw/silo_text.py:144
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "A��l�� etiketini de�i�tir:"

#: ../textw/timezone_text.py:71
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Hangi zaman diliminde yeral�yorsunuz?"

#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Donan�m saati GMT'ye ayarl� olsun mu?"

#: ../textw/upgrade_text.py:19 ../textw/upgrade_text.py:138
msgid ""
"If you would like to exit the upgrade select Exit, or choose Ok to continue "
"with the upgrade."
msgstr ""

#: ../textw/upgrade_text.py:56
#, fuzzy
msgid "Free Space"
msgstr "Disk Alan�"

#: ../textw/upgrade_text.py:71
#, fuzzy
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Boy (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:82
#, fuzzy
msgid "Add Swap"
msgstr "Takas"

#: ../textw/upgrade_text.py:108
#, fuzzy
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Girilen b�y�kl�k bir say� olmal�d�r."

#: ../textw/upgrade_text.py:153
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Diskinizde hi� Linux b�l�m� yok. Sistem g�ncellenemez."

#: ../textw/upgrade_text.py:170
msgid "System to Upgrade"
msgstr "G�ncellenecek Sistem"

#: ../textw/upgrade_text.py:188
#, fuzzy
msgid "Upgrade Partition"
msgstr "Raid B�l�m�"

#: ../textw/upgrade_text.py:205
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "G�ncellenecek Paketlerin Se�imi"

#: ../textw/upgrade_text.py:206
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
"Kurulu bulunan paketler ve bunlar�n gereksinim duyduklar� paketler kurulmak "
"�zere se�ildiler. G�ncellenecek paketlerin listesini de�i�tirmek istiyor "
"musunuz?"

#: ../textw/userauth_text.py:11
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
"Bir root parolas� se�in. Yazarken hata olmad���ndan emin olabilmek i�in iki "
"kere girmeniz isteniyor. root parolas�n�n sistem g�venli�inin en kritik "
"noktalar�ndan biri oldu�unu unutmay�n."

#: ../loader/urls.c:345 ../textw/userauth_text.py:24
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"

#: ../textw/userauth_text.py:25
msgid "Password (again):"
msgstr "Parola (tekrar):"

#: ../textw/userauth_text.py:41 ../textw/userauth_text.py:108
msgid "Password Length"
msgstr "Parola Uzunlu�u"

#: ../textw/userauth_text.py:42
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "root parolas� en az 6 karakter uzunlu�unda olmal�."

#: ../textw/userauth_text.py:46 ../textw/userauth_text.py:116
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Parola Uyumsuzlu�u"

#: ../textw/userauth_text.py:47 ../textw/userauth_text.py:117
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Verdi�iniz parolalar birbirini tutmuyor. L�tfen yeniden deneyin."

#: ../textw/userauth_text.py:72
msgid "Edit User"
msgstr "Kullan�c� De�i�tir"

#: ../textw/userauth_text.py:75
msgid "Add User"
msgstr "Kullan�c� Ekle"

#: ../textw/userauth_text.py:80
msgid "User ID"
msgstr "Kullan�c� kimli�i:"

#: ../textw/userauth_text.py:95
msgid "Bad User ID"
msgstr "Hatal� Kullan�c� Kimli�i:"

#: ../textw/userauth_text.py:96
msgid ""
"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, "
"a-z, and 0-9."
msgstr ""
"Kullan�c� isimleri (kimlik) 8 karakterden az olmal� ve A-Z, a-z ve 0-9 "
"aral���ndaki karakterleri i�ermelidir."

#: ../textw/userauth_text.py:103
msgid "Missing User ID"
msgstr "Kullan�c� Kimlik Numaras� Eksik"

#: ../textw/userauth_text.py:104
msgid "You must provide a user ID"
msgstr "Bir kullan�c� kimlik numaras� girmelisiniz"

#: ../textw/userauth_text.py:109
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "root parolas� en az 6 karakter uzunlu�unda olmal�."

#: ../textw/userauth_text.py:125 ../textw/userauth_text.py:133
msgid "User Exists"
msgstr "Kullan�c� Zaten Var"

#: ../textw/userauth_text.py:126
msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Root kullan�c�s� daha �nce tan�mland�. Yeniden tan�mlamaya gerek yoktur."

#: ../textw/userauth_text.py:134
msgid "This user id already exists.  Choose another."
msgstr "Bu kullan�c� kimli�i zaten var, ba�kas�n� se�in."

#: ../textw/userauth_text.py:161
msgid ""
"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
"your system's configuration."
msgstr ""
"Sistemdeki g�ncel i�lemleriniz i�in normal bir kullan�c� hesab� se�meniz "
"gerekiyor. E�er root hesab�n� s�rekli kullanmazsan�z, yapaca��n� olas� bir "
"yanl��l�k sonucunda sistemin ��kmesini de engellemi� olursunuz."

#: ../textw/userauth_text.py:174
msgid ""
"What user account would you like to have on the system? You should have at "
"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
"any number of accounts set up."
msgstr ""
"Sistemde hangi kullan�c�lar�n hesaplar�n�n bulunmas�n� istiyorsunuz? "
"Enaz�ndan root kullan�c�s� d���nda bir normal kullan�c� hesab� a�man�z "
"tavsiye edilir. �stedi�iniz kadar kullan�c�y� �imdi, ya da daha sonra "
"ekleyebilirsiniz"

#: ../textw/userauth_text.py:184
msgid "User name"
msgstr "Kullan�c� ad�"

#: ../textw/userauth_text.py:211
msgid "Enter the information for the user."
msgstr "Kullan�c� bilgilerini girin."

#: ../textw/userauth_text.py:229
msgid "Change the information for this user."
msgstr "Kullan�c� bilgilerini de�i�tirin."

#: ../textw/userauth_text.py:301
msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr "G�lge Parola Kullan"

#: ../textw/userauth_text.py:303
msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr "MD5 Parolalar� Etkinle�tir"

#: ../textw/userauth_text.py:314
msgid "NIS Domain:"
msgstr "NIS Alan Ad�:"

#: ../textw/userauth_text.py:316
msgid "NIS Server:"
msgstr "NIS Sunucu:"

#: ../textw/userauth_text.py:318
msgid "or use:"
msgstr "ya da:"

#: ../textw/userauth_text.py:321
msgid "Request server via broadcast"
msgstr "Yay�n a�� �zerinden sunucu iste"

#: ../textw/userauth_text.py:360
msgid "Use TLS connections"
msgstr ""

#: ../installclasses/custom.py:10
msgid "Custom System"
msgstr "�zel Sistem"

#: ../installclasses/custom.py:22 ../installclasses/workstation.py:32
#, fuzzy
msgid ""
"Automatic partitioning will erase any preexisting Linux installations on "
"your system."
msgstr "Sistemde daha �nce varolan t�m Linux kurulumlar�n� silmek �zeresiniz."

#: ../installclasses/laptop.py:7
msgid "Laptop"
msgstr "Diz�st� Bilgisayar"

#: ../installclasses/server.py:9
msgid "Server System"
msgstr "Sunucu Sistem"

#: ../installclasses/server.py:38
#, fuzzy
msgid ""
"Automatic partitioning will erase ALL DATA on your hard drive to make room "
"for your Linux installation."
msgstr "Linux'a yer a�mak i�in diskinizdeki T�M bilgiler silinecektir."

#: ../installclasses/workstation.py:8 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674
msgid "Workstation"
msgstr "��istasyonu"

#: ../libfdisk/fsedit.c:401
msgid "partitioning did not meet requirements"
msgstr "b�l�mlendirme hen�z tamamlanmad�"

#: ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929 ../libfdisk/fsedit.c:936
#: ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972 ../libfdisk/fsedit.c:985
#: ../libfdisk/fsedit.c:995
msgid "Bad Mount Point"
msgstr "Hatal� Ba�lama Noktas�"

#: ../libfdisk/fsedit.c:923
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "%s dizini k�k b�l�m�nde bulunmal�"

#: ../libfdisk/fsedit.c:930
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points must begin with a leading /."
msgstr ""
"%s ba�lama noktas� hatal�.\n"
"\n"
"Ba�lama noktalar� / karakteriyle ba�lamal�d�r."

#: ../libfdisk/fsedit.c:937
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points may not end with a /."
msgstr ""
"%s ba�lama noktas� ge�ersiz.\n"
"\n"
"Ba�lama noktalar� / i�aretiyle bitmemeli."

#: ../libfdisk/fsedit.c:946
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"Mount points may only printable characters."
msgstr ""
"%s ba�lama noktas� ge�ersiz.\n"
"\n"
"Ba�lama noktalar� yaln�zca bas�labilir karakterler i�ermeli."

#: ../libfdisk/fsedit.c:954
msgid ""
"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
"K�k dosya sistemini (/) bir FAT disk b�l�m� �zerine kurmak istiyorsunuz. "
"Bunu yapabilirsiniz, ancak kurulacak Linux i�in ba�ka dosya sistemlerini "
"kullanamazs�n�z. Ek olarak b�yle bir kurulum y�ntemine gitmeniz halinde h�z "
"�nemli oranda d��ecektir. Devam etmek istiyor musunuz?"

#: ../libfdisk/fsedit.c:973
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"System partitions must be on Linux Native partitions."
msgstr ""
"%s ba�lama noktas� hatal�.\n"
"\n"
"Sistem b�l�mleri Linux native tipi bir b�l�mde olmal�d�r."

#: ../libfdisk/fsedit.c:986
#, c-format
msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x."
msgstr "Bu platformda /boot dizini DOS uyumlu dosya sisteminde %x olmal�."

#: ../libfdisk/fsedit.c:996
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
"\n"
"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
msgstr ""
"%s ba�lama noktas� kabul edilmedi.\n"
"\n"
"/usr dizini bir Linux ext2 disk b�l�m� ya da NFS �zerinde bulunmal�d�r."

#: ../libfdisk/fsedit.c:1024
msgid "Too Many Drives"
msgstr "�ok Fazla Disk"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1025
msgid ""
"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
"you saw this message."
msgstr ""
"Sisteminizde bu program�n destekledi�inden fazla say�da disk var. L�tfen "
"diskinizi b�l�mlemek i�in fdisk arac�n� kullan�n ve bu uyar�y� g�rd���n�z� "
"Red Hat Software'a bildirin."

#: ../libfdisk/fsedit.c:1034
msgid "Error Creating Device Nodes"
msgstr "Ayg�t D���mlerinin Olu�turulmas�nda Hata"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1035
msgid ""
"An error has occurred while trying to create device nodes for the hard "
"drives in your system.  This may be because you have run out of disk space "
"on the /tmp partition."
msgstr ""
"Disk �zerinde d���m noktas� yarat�l�rken bir hata olu�tu. Disk alan�n�z "
"yetersiz olabilir."

#: ../libfdisk/fsedit.c:1052
msgid "No Drives Found"
msgstr "Hi� S�r�c� Bulunamad�"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1053
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems.  Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Yeni bir dosya sistemi yaratmak i�in ayg�t bulunamad�. L�tfen donan�m�n�z� "
"kontrol ediniz."

#: ../libfdisk/fsedit.c:1382 ../libfdisk/fsedit.c:1445
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s.  The "
"error was"
msgstr ""
"%s ayg�t� �zerindeki b�l�m tablosu bozulmu�. Yeni b�l�mler yarat�labilmesi "
"i�in s�f�rlanmas� gerekiyor. Bu i�lem diskteki B�T�N B�LG�N�N yitirilmesine "
"yol a�acakt�r."

#: ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1463 ../loader/net.c:277
#: ../loader/net.c:402
msgid "Retry"
msgstr "Tekrar dene"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1428
#: ../libfdisk/fsedit.c:1450 ../libfdisk/fsedit.c:1456
#: ../libfdisk/fsedit.c:1463
msgid "Skip Drive"
msgstr "Diski Ge�"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1422
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted.  To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
msgstr ""
"%s ayg�t�ndaki b�l�mlendirme tablosunda hata var. Yeni disk b�l�mleri "
"yaratmak i�in bu tablonun yeniden d�zenlenmesi gerekiyor. Bu durumda D�SK "
"�ZER�NDE BULUNAN T�M B�LG�LER S�L�NECEKT�R."

#: ../libfdisk/fsedit.c:1427
msgid "Bad Partition Table"
msgstr "Hatal� B�l�m Tablosu"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1428
msgid "Initialize"
msgstr "S�f�rla"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1476
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD Disk Etiketi"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1476
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
msgstr ""
"BSD etiketli bir disk bulundu. Red Hat Linux kurulumu BSD disk etiketlerini "
"yaln�zca salt-oku kipinde destekler, yani bu tip etiketli diski bulunan "
"makinalarda �zel bir kurulum program� ve fdisk kullanman�z gerekir (Disk "
"Druid �al��maz)."

#: ../libfdisk/fsedit.c:1506 ../libfdisk/fsedit.c:1529
#: ../libfdisk/fsedit.c:1555
#, c-format
msgid "System error %d"
msgstr "Sistem hatas� %d"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1515 ../libfdisk/fsedit.c:1517
#: ../libfdisk/fsedit.c:1544 ../libfdisk/fsedit.c:1574
msgid "Fdisk Error"
msgstr "Fdisk Hatas�"

#: ../libfdisk/fsedit.c:1539
msgid ""
"This occurs because the drive geometry detected by the kernel used by the "
"installer is different than the drive geometry used when the drive was "
"partitioned.  This can be corrected by specifying the drive geometry on the "
"kernel command line when booting the installer."
msgstr ""

#: ../libfdisk/fsedit.c:1565
msgid ""
"This error has occurred because there is a logical partition on the drive "
"which has a partition type of zero (0).  A partition type of zero means that "
"the drive's partitioning is not completely defined, and may have been caused "
"by another operating system's partitioning program.  This condition is not "
"supported by the anaconda installer.  You may be able to set the partition "
"type correctly using your other operating system's partitioning program."
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:551 ../libfdisk/gnomefsedit.c:952
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2050
msgid "<Swap Partition>"
msgstr "<Takas B�l�m�>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:559 ../libfdisk/gnomefsedit.c:954
msgid "<RAID Partition>"
msgstr "<RAID B�l�m�>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:745
#, c-format
msgid "Couldnt find partition named %s\n"
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:755 ../libfdisk/gnomefsedit.c:787
#, fuzzy
msgid "Root partition"
msgstr "K�k B�l�m� Yok"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:757
msgid ""
"The growth of the root (/) RAID array appears to have been stunted by the "
"1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot partition "
"(50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill the disk."
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:789
msgid ""
"The growth of the root (/) partition appears to have been stunted by the "
"1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot partition "
"(50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill the disk."
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/newtfsedit.c:877
msgid "Delete Partition"
msgstr "B�l�m Silme"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:830 ../libfdisk/newtfsedit.c:878
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Bu b�l�m� silmek istedi�inizden emin misiniz?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:879 ../libfdisk/newtfsedit.c:347
msgid "Cannot Edit Partitions"
msgstr "Disk B�l�mleri D�zenlenemiyor"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:880 ../libfdisk/newtfsedit.c:348
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"edit other partitions."
msgstr ""
"/ dosya sistemini kurmak i�in ext2 d���ndaki bir disk b�l�m� se�tiniz. Bu "
"nedenle di�er disk b�l�mleri buraya ba�lanamaz."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/gnomefsedit.c:904
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:908 ../libfdisk/gnomefsedit.c:910
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:371 ../libfdisk/newtfsedit.c:377
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:381 ../libfdisk/newtfsedit.c:383
msgid "Edit Partition"
msgstr "B�l�m Ayar�"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:925 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2033
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:392
msgid "Mount Point:"
msgstr "Ba�lama Noktas�:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:967 ../libfdisk/newtfsedit.c:411
msgid "Size (Megs):"
msgstr "Boy (Mbayt):"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999
msgid "Use remaining space?"
msgstr "Kalan bo� alan kullan�ls�n m�?"

#. give status
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1018 ../libfdisk/newtfsedit.c:443
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:446
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Ay�rma Durumu:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 ../libfdisk/newtfsedit.c:448
msgid "Successful"
msgstr "Ba�ar�l�"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1025 ../libfdisk/newtfsedit.c:450
msgid "Failed"
msgstr "Ba�ar�s�z"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1037 ../libfdisk/newtfsedit.c:455
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Ba�ar�s�zl�k Nedeni:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1051 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2071
msgid "Partition Type:"
msgstr "B�l�m Tipi:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1134 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Kullan�labilir S�r�c�ler:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2270
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:618
msgid "No Mount Point"
msgstr "Ba�lama Noktas� Yok"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1238 ../libfdisk/newtfsedit.c:619
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
msgstr ""
"Bu b�l�m i�in bir ba�lama noktas� se�mediniz. B�yle yapmak istedi�inizden "
"emin misiniz?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1262 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1299
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278 ../libfdisk/newtfsedit.c:642
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:675
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Ba�lama Noktas� Hatas�"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1263 ../libfdisk/newtfsedit.c:643
msgid ""
"You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition.  You "
"cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 "
"partitions also.  Clear those mount points and then you will be able to "
"assign '/' to this partition."
msgstr ""
"/ disk b�l�m�n� FAT t�r�nde bir disk alan�na ba�lad�n�z. Di�er ba�lant� "
"noktalar� ext2 b�l�mlerine tan�mland���ndan bu i�lem ge�ersizdir. Bu "
"ba�lant� noktalar�n� silerek / disk b�l�m�n� FAT �zerinden "
"kullanabileceksiniz."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1300 ../libfdisk/newtfsedit.c:676
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
msgstr ""
"�stenen ba�lama noktas� ya ge�ersiz bir yol belirtiyor ya da kullan�mda. "
"L�tfen ge�erli bir ba�lama noktas� se�in."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1333 ../libfdisk/newtfsedit.c:701
msgid "Size Error"
msgstr "Boy Hatas�"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1334 ../libfdisk/newtfsedit.c:702
msgid ""
"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"�stenen boy ge�ersiz. Bu say�n�n s�f�rdan b�y�k ve onluk d�zende yaz�lm�� "
"olmas�na dikkat edin."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1352 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2413
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:720
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Takas Boyu Hatas�"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1353 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2414
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:721
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
"swap partition is %ld Megabytes."
msgstr ""
"�ok geni� bir takas b�l�m� yaratt�n�z. Takas b�l�m� en fazla %ld Mb "
"b�y�kl���nde olabilir."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1367 ../libfdisk/newtfsedit.c:737
#, c-format
msgid ""
"It is recommended that the root (/) partition have a minimum size of %ld "
"Megabytes. You are trying to create one which is %ld Megabytes, which could "
"cause the install to fail.\n"
"\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1375 ../libfdisk/newtfsedit.c:745
msgid "Warning: Root FS Size"
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1387
msgid "No Drives Specified"
msgstr "S�r�c� Belirtilmedi"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1389
msgid "You must constrain this partition to at least one drive."
msgstr "Bu b�l�m� en az  bir s�r�c�ye ba�lamal�s�n�z."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1397 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1404
msgid "No RAID Drive Constraint"
msgstr "No RAID Drive Const"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1399
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive.\n"
" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Bir RAID disk b�l�m� se�tiniz, ancak bunu tek bir diske ba��ml� k�lmad�n�z. "
"\n"
"B�yle yapmak istedi�inizden emin misiniz?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1406
msgid ""
"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
"Bir RAID disk b�l�m�n�, bu b�l�m� tek bir diske ba��ml� olacak �ekilde "
"se�mediniz. L�tfen bir diski bu i�lem i�in ay�r�n."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1526 ../libfdisk/newtfsedit.c:851
msgid "Cannot Add Partitions"
msgstr "B�l�m Eklenemiyor"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1527 ../libfdisk/newtfsedit.c:852
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"add other partitions."
msgstr ""
"/ dosya sistemini ext2 d���nda bir disk alan�na ba�lad�n�z, bu nedenle di�er "
"disk b�l�mleri buraya ba�lanamaz."

#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
#. now contains unallocated partitions!
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1601
msgid "RAID Entry Incomplete"
msgstr "Yetersiz RAID Girdisi"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1602
#, c-format
msgid ""
"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""
"/dev/%s RAID s�r�c�s� hen�z tan�mlanmam�� disk b�l�mleri i�eriyor. /dev/%s "
"ayg�t� �imdi alt b�l�mlerine ayr�lacak. L�tfen RAID ayg�t�n� tan�mlanm�� "
"disk b�l�mleriyle tekrar belirleyin."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1651
msgid "Cannot Remove /boot"
msgstr ""

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1652
msgid ""
"You cannot remove \"/boot\" if \"/\" is on a RAID device.  Switch \"/\" to a "
"non-RAID device first."
msgstr ""

#. build list of why they all failed
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1719 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1738
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:138 ../libfdisk/newtfsedit.c:1682
msgid "Unallocated Partitions"
msgstr "Ayr�lmam�� B�l�mler"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1723 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1733
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
msgid ""
"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
"with the reason they were not allocated."
msgstr ""
"�stenen b�l�mler listesinde yer alan halen ayr�lmam�� b�l�m(ler) bulunuyor. "
"Ayr�lmam�� b�l�m(ler) a�a��da ayr�lmama nedenleri ile g�sterilmektedir. "

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2015
msgid "Cannot Edit Raid"
msgstr "RAID D�zenlenemez"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2016
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"edit RAID devices."
msgstr ""
"/ dosya sistemini ext2 d���nda bir alana ba�lad�n�z. Bu nedenle RAID "
"ayg�tlar�n� d�zenleyemezsiniz."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2116
msgid "RAID Device: /dev/"
msgstr "RAID Ayg�t�: /dev/"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139
msgid "RAID Type:"
msgstr "RAID Tipi:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2176
msgid "Partitions For RAID Array:"
msgstr "RAID Dizisi ��in B�l�mler:"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2271
msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr "Bir ba�lama noktas� se�mediniz. Ba�lama noktas�na ihtiyac�n�z vard�r."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2279
msgid ""
"The mount point requested is already in use. Please select a valid mount "
"point."
msgstr "�stenen ba�lama noktas� kullan�mda. Ge�erli bir ba�lama noktas� se�in."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2315
msgid ""
"The bootable raid device can only include partitions from the first two "
"drives on your system.\n"
"\n"
"These drives are: "
msgstr ""
"A��labilir RAID ayg�t� sistemdeki ilk iki disk b�l�m�nden birisi olabilir.\n"
"\n"
"Bunlar: "

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2322
msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr "RAID'den A��lma Uyar�s�"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2332
msgid "No RAID Device"
msgstr "RAID Ayg�t� Yok"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2333
msgid "You need to selected a RAID device."
msgstr "Bir RAID ayg�t� se�melisiniz."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2339
msgid "Used Raid Device"
msgstr "Kullan�lan RAID Ayg�t�"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2340
#, c-format
msgid ""
"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
"select another."
msgstr ""
"\"/dev/%s\" RAID ayg�t� zaten bir RAID ayg�t� olarak tan�ml�. L�tfen ba�ka "
"bir ayg�t se�iniz."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2353
msgid "Not Enough Partitions"
msgstr "Yeterli B�l�m Yok"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2355
msgid ""
"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
"selected."
msgstr "Se�ilen RAID tipi i�in yeterli disk b�l�m� ay�rmad�n�z."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2363
msgid "Illegal /boot RAID Type"
msgstr "Hatal� /boot RAID Tipi"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2365
msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
msgstr "/boot a��l�� b�l�m� sadece RAID-1'de ge�erlidir."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2373
msgid "Illegal RAID mountpoint"
msgstr "Hatal� RAID ba�lama noktas�"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2375
msgid ""
"RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha without a /boot "
"partition (non-RAID) as well."
msgstr ""
"Alpha i�lemciler �zerinde RAID disk b�l�mleri k�k dosya sistemi (/) olarak "
"ba�lanamaz."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2459
#, c-format
msgid ""
"The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
"this RAID device.  The mount point is set to /boot. Are you sure that it is "
"possible to boot from this partition?"
msgstr ""
"%s disk b�l�m�, bu RAID ayg�t� i�in daha �nceden mevcut. Ba�lama noktas� ise "
"/boot olarak tan�mlanm�� durumda. Sistemin disk b�l�m� �zerinden a��laca��na "
"emin misiniz?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2466
msgid "Use Pre-existing Partition?"
msgstr "�nceden Tan�ml� Disk Kullan�ls�n M�?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2544
msgid "Cannot Add RAID Devices"
msgstr "RAID B�l�m� Eklenemiyor"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2545
msgid ""
"You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you cannot "
"add RAID devices."
msgstr ""
"/ dosya sistemini ext2 olmayan bir disk b�l�m�ne tan�mlad�n�z, bu nedenle "
"RAID ekleyemezsiniz."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586
msgid "Auto-Partition"
msgstr "Otomatik B�l�mlendirme"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2593
msgid "Using Existing Disk Space"
msgstr "Mevcut Disk Alan� Kulllan�l�yor"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2612
msgid "Remove Linux partitions"
msgstr "Linux disk b�l�mlerini sil"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2623
msgid "Use existing free space"
msgstr "Mevcut bo� alan� kullan"

#. workstation or server?
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2635
msgid "Intended Use"
msgstr "Ama�lanan Kullan�m"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2654 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2674
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2754
msgid "Delete RAID Device?"
msgstr "RAID Ayg�t� Silinsin mi?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2755
msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Bu RAID ayg�t�n� silmek istedi�inizden emin misiniz?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2808 ../libfdisk/newtfsedit.c:1787
msgid "Reset Partition Table"
msgstr "B�l�mlendirme Tablosunu S�f�rla"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2810 ../libfdisk/newtfsedit.c:1789
msgid "Reset partition table to original contents? "
msgstr "B�l�m tablosu ilk de�erlerine d�ns�n m�?"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2846 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2897
msgid "<Swap>"
msgstr "<Takas>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
msgid "<RAID>"
msgstr "<RAID>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2850
msgid "<not set>"
msgstr "<tan�ms�z>"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3134
msgid "Requested"
msgstr "�stenen"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3135
msgid "Actual"
msgstr "Verilen"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3308
msgid "Drive"
msgstr "S�r�c�"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3309
msgid "Geom [C/H/S]"
msgstr "Geom [S/K/S]"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3310
msgid "Total (M)"
msgstr "Toplam (M)"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3311
msgid "Free (M)"
msgstr "Bo� (M)"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3312
msgid "Used (M)"
msgstr "Kull (M)"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3313
msgid "Used (%)"
msgstr "Kull (%)"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3561
msgid "Unallocated Partitions Exist..."
msgstr "Ayr�lmam�� B�l�mler Bulunuyor..."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3567 ../libfdisk/gnomefsedit.c:3585
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) or a "
"RAID partition for the install to proceed."
msgstr ""
"Kurulumun s�rebilmesi i�in Linux native tipi bir disk b�l�m� ya da RAID "
"b�l�m�n� k�k (/) b�l�m� olarak se�melisiniz."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3656
msgid "Partitions"
msgstr "B�l�mler"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3686
msgid "_Add..."
msgstr "_Ekle..."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3693
msgid "_Edit..."
msgstr "_De�i�tir..."

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3694
msgid "_Reset"
msgstr "S�_f�rla"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3699
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"

#. try having make raid device button available in read-only mode too
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3712
msgid "_Make RAID Device"
msgstr "_RAID Ayg�t Yarat"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3722
msgid "Auto Partition"
msgstr "Otomatik B�l�mlendir"

#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3731
msgid "Drive Summary"
msgstr "Disk �zeti"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:204
msgid "Swap Partition"
msgstr "Takas B�l�m�"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:210
msgid "Raid Partition"
msgstr "Raid B�l�m�"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:366
msgid "Edit New Partition"
msgstr "Yeni B�l�m D�zenle"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:432 ../libfdisk/newtfsedit.c:433
msgid "Use remaining space?:"
msgstr "Kalan bo�luk kullan�ls�n m�?:"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:479 ../libfdisk/newtfsedit.c:480
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:494
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1464
msgid "Current Disk Partitions"
msgstr "�u Anki Disk B�l�mleri"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1470
msgid "   Mount Point          Device     Requested   Actual         Type"
msgstr ""

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1494
msgid ""
"    F1-Help     F2-Add      F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-Ok        "
msgstr ""
"   F1-Yard�m   F2-Ekle   F3-D�zenle   F4-Sil   F5-Yeniden y�kle  F12-Tamam   "
" "

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1497
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Disk �zetleri"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1499
msgid "  Drive      Geom [C/H/S]      Total    Used    Free"
msgstr "  S�r�c�     Geom [C/H/S]    Toplam  Kullan�lan  Bo�"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613
msgid "No Root Partition"
msgstr "K�k B�l�m� Yok"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1614
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
msgstr ""
"Kurulumun s�rebilmesi i�in Linux native tipi bir disk b�l�m�n� k�k (/) "
"b�l�m� olarak se�melisiniz."

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1633
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Takas B�l�m� Yok"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1635
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr "Kurulumun s�rebilmesi i�in bir takas b�l�m� se�melisiniz."

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1661
msgid "No /boot/efi Partition"
msgstr "/boot/efi B�l�m� Yok"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1663
msgid ""
"You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary partition "
"for the install to proceed."
msgstr ""
"Kurulumun s�rebilmesi /boot/efi ba�lama noktas�n� bir FAT t�r� disk alan�na "
"ba�lamal�s�n�z. "

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1684
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
"\n"
"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
"Hen�z ayr�lmam�� disk b�l�mleri var. �imdi ��karsan�z diske "
"yaz�lmayacaklard�r.\n"
"\n"
"��kmak istedi�inizden emin misiniz?"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1700
msgid "Save Changes"
msgstr "De�i�iklikleri kaydet"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1702
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "B�l�m tablosundaki de�i�iklikler saklans�n m�?"

#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1747
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Sadece NFS ba�lant�lar�n� silebilirsiniz."

#: ../loader/cdrom.c:26
msgid "Other CDROM"
msgstr "Ba�ka CDROM"

#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "CDROM type"
msgstr "CDROM Tipi"

#: ../loader/cdrom.c:32
msgid "What type of CDROM do you have?"
msgstr "CDROM s�r�c�n�z�n tipi nedir?"

#: ../loader/cdrom.c:89
msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "CDROM haz�rlan�yor..."

#: ../loader/devices.c:77
msgid "Miscellaneous"
msgstr "�e�itli"

#: ../loader/devices.c:86
msgid ""
"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
"button now."
msgstr ""
"Bu mod�l, �al��mas�n� ekleyecek parametreler alabilir. E�er hangi "
"parametreleri kullanaca��n�z� bilmiyorsan�z, bu b�l�m� atlamak i�in �imdi "
"\"Tamam\" tu�una bas�n."

#: ../loader/devices.c:91
msgid "Module Parameters"
msgstr "Mod�l Parametreleri"

#: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
#: ../loader/loader.c:289 ../loader/loader.c:350 ../loader/loader.c:366
msgid "Devices"
msgstr "Ayg�tlar"

#: ../loader/devices.c:232
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Bir s�r�c� disketiniz var m�?"

#: ../loader/devices.c:239
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "S�r�c� disketini tak�p \"Tamam\" d��mesine t�klay�n."

#: ../loader/devices.c:260
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "S�r�c� disketi ba�lanamad�."

#: ../loader/devices.c:267
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
"S�r�c�ye yerle�tirilen disket Red Hat Linux'un bu s�r�m� i�in g�ncel "
"s�r�c�ler i�ermiyor."

#: ../loader/devices.c:327
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
msgstr ""
"Hangi s�r�c� denensin? E�er listede bulunmayan bir s�r�c�ye ihtiyac�n�z "
"varsa, ve elinizde ayr� bir s�r�c� disketi bulunuyorsa, l�tfen F2 tu�una "
"bas�n."

#: ../loader/devices.c:336
msgid "Specify module parameters"
msgstr "Mod�l parametrelerini belirtin"

#: ../loader/devices.c:435
#, c-format
msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "%s mod�l� y�klenemedi."

#: ../loader/devices.c:481
#, c-format
msgid "Failed to mount driver disk: %s."
msgstr "S�r�c� disketi ba�lanmad�: %s."

#: ../loader/devices.c:501
msgid "The wrong diskette was inserted."
msgstr "Hatal� disket yerle�tirilmi�."

#: ../loader/devices.c:513 ../loader/loader.c:453 ../loader/loader.c:455
msgid "Loading"
msgstr "Y�kleniyor"

#: ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s s�r�c�s� y�kleniyor..."

#: ../loader/devices.c:532
msgid "Driver Disk"
msgstr "S�r�c� Disketi"

#: ../loader/devices.c:533
#, c-format
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "%s s�r�c� disketini s�r�c�ye yerle�tirin."

#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart Hatas�"

#: ../loader/kickstart.c:59
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "kickstart %s dosyas� a��lamad�: %s"

#: ../loader/kickstart.c:69
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "kickstart %s dosyas�n�n i�eri�i okunamad�: %s"

#: ../loader/kickstart.c:108
#, c-format
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%d numaral� sat�rda hata (kickstart dosyas� %s)"

#: ../loader/lang.c:292
msgid "Choose a Language"
msgstr "Bir Dil Se�in"

#: ../loader/lang.c:344 ../loader/loader.c:155
msgid "Welcome to Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux'a Ho�geldiniz"

#: ../loader/lang.c:345 ../loader/loader.c:157
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> ileri-geri  |   <Bo�luk> i�aretle   |   <F12> sonraki ekran"

#: ../loader/lang.c:583
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Klavye Tipi"

#: ../loader/lang.c:584
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Klavyenizin tipi nedir?"

#: ../loader/loader.c:123
msgid "Local CDROM"
msgstr "Yerel CD s�r�c�"

#: ../loader/loader.c:126
msgid "NFS image"
msgstr "NFS g�r�nt�s�"

#: ../loader/loader.c:131
msgid "Hard drive"
msgstr "Sabit Disk"

#: ../loader/loader.c:276
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"

#: ../loader/loader.c:290
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Ne t�r bir ayg�t eklemek istiyorsunuz?"

#: ../loader/loader.c:339
msgid "I have found the following devices in your system:"
msgstr "Sisteminizde a�a��daki ayg�tlar bulundu:"

#: ../loader/loader.c:341 ../loader/loader.c:366
msgid "Add Device"
msgstr "Ayg�t Ekle"

#: ../loader/loader.c:367
msgid ""
"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
"like to load some now?"
msgstr ""
"Sistemde y�kl� herhangi bir �zel ayg�t s�r�c�s� yok. Bunlar� �imdi y�klemek "
"ister misiniz?"

#: ../loader/loader.c:510
#, c-format
msgid "Loading %s ramdisk..."
msgstr "%s ramdisk y�kleniyor..."

#: ../loader/loader.c:520
msgid "Error loading ramdisk."
msgstr "Ramdisk y�klenmesinde hata."

#: ../loader/loader.c:585 ../loader/loader.c:2166
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s dizini okunamad�: %s"

#: ../loader/loader.c:873
msgid "Hard Drives"
msgstr "Sabit Diskler"

#: ../loader/loader.c:874
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"Tan�ml� hi� sabit diskiniz bulunmuyor. Ek ayg�t ayarlar� yapmak ister "
"misiniz?"

#: ../loader/loader.c:888
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, "
"press F2 to configure additional devices."
msgstr ""
"Bu diskteki hangi b�l�m ve dizin RedHat/RPMS ve RedHat/base dizinlerini "
"i�eriyor? E�er kulland���n�z diski bu listede g�remiyorsan�z, F2 tu�una "
"bas�p ek ayg�t s�r�c�lerini yap�land�rabilirsiniz."

#: ../loader/loader.c:902
msgid "Directory holding images:"
msgstr "G�r�nt�lerin bulundu�u dizin:"

#: ../loader/loader.c:922
msgid "Select Partition"
msgstr "B�l�m� se�in"

#: ../loader/loader.c:970
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "%s ayg�t�nda bir Red Hat Linux kurulum a�ac� bulunamad�."

#: ../loader/loader.c:1025
msgid ""
"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr ""
"CD s�r�c�lerinizde Red Hat Linux CD'si bulunamad�. L�tfen Red Hat Linux "
"CD'sini s�r�c�ye yerle�tirin ve \"Tamam\" tu�una bas�n."

#: ../loader/loader.c:1112
msgid "Networking Device"
msgstr "A� Ayg�t�"

#: ../loader/loader.c:1113
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Sistemde birden fazla a� ayg�t� bulunuyor. Hangisi �zerinden kurulum yapmak "
"istiyorsunuz?"

#: ../loader/loader.c:1195
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Bu dizinde Red Hat Linux kurulum a�ac� bulunamad�."

#: ../loader/loader.c:1200
msgid "I could not mount that directory from the server"
msgstr "Sunucudan bu dizin ba�lanamad�."

#: ../loader/loader.c:1241 ../loader/loader.c:1250
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: ../loader/loader.c:1242
msgid "Unable to retrieve the first install image"
msgstr "Birinci k�s�m kurulum dosyas� al�nam�yor"

#: ../loader/loader.c:1251
msgid "Unable to retrieve the second install image"
msgstr "�kinci k�s�m kurulum dosyas� al�nam�yor"

#: ../loader/loader.c:1281
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""

#: ../loader/loader.c:1511
msgid "Rescue Method"
msgstr "Kurtarma Y�ntemi"

#: ../loader/loader.c:1512
msgid "Installation Method"
msgstr "Kurulum Y�ntemi"

#: ../loader/loader.c:1514
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Kurtarma g�r�nt�s� nerede bulunuyor?"

#: ../loader/loader.c:1516
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Kurulacak paketler nerede bulunuyor?"

#: ../loader/loader.c:2136
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "A��l�� disketinde ks.cfg dosyas� bulunamad�."

#: ../loader/loader.c:2228
msgid "Updates Disk"
msgstr "G�ncelleme Disketi"

#: ../loader/loader.c:2229
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "G�ncelleme disketini tak�p \"Tamam\" d��mesine t�klay�n."

#: ../loader/loader.c:2234
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of "
"Red Hat Linux."
msgstr ""
"S�r�c�ye yerle�tirilen disket Red Hat Linux'un bu s�r�m� i�in g�ncel "
"s�r�c�ler i�ermiyor."

#: ../loader/loader.c:2244
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Disket ba�lanamad�."

#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter
#. about this at some point.
#: ../loader/loader.c:2249
msgid "Updates"
msgstr "G�ncellemeler"

#: ../loader/loader.c:2249
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda g�ncellemeleri okunuyor..."

#: ../loader/loader.c:2455
msgid "You don't have enough system memory to install Red Hat on this machine."
msgstr ""

#: ../loader/loader.c:2917
#, fuzzy
msgid "Running anaconda - please wait...\n"
msgstr "Anaconda g�ncellemeleri okunuyor..."

#: ../loader/net.c:170
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS sunucu ad�:"

#: ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:191
msgid "Red Hat directory:"
msgstr "Red Hat Linux dizini:"

#: ../loader/net.c:179
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS Ayarlar�"

#: ../loader/net.c:180
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your NFS server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecture"
msgstr ""
"L�tfen a�a��daki bilgileri girin:\n"
"\n"
"    o NFS sunucunuzun ad� ya da IP adresi\n"
"    o Sunucuda donan�m�n�za ili�kin\n"
"      Red Hat Linux'un bulundu�u dizin"

#: ../loader/net.c:262
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Alan ad� sunucu IP'si"

#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:769
msgid "Nameserver"
msgstr "Alan ad� sunucu"

#: ../loader/net.c:267
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
"Dinamik IP iste�i bir IP bilgisi geri �evirdi. Ancak geri d�nen bilgi i�inde "
"DNS IP numaras� bulunamad�. E�er DNS IP sunucu numaras�n� biliyorsan�z "
"l�tfen girin. E�er bilmiyorsan�z bo� b�rakabilir ve daha sonra "
"girebilirsiniz."

#: ../loader/net.c:277
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ge�ersiz IP Bilgisi"

#: ../loader/net.c:278
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Ge�ersiz bir IP adresi girdiniz."

#: ../loader/net.c:301
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Bu makina i�in a� ayarlar�n� girin. Girece�iniz de�erler nokta ile ayr�lm�� "
"d�rt say� �eklinde tan�mlanmal� (mesela 1.2.3.4)."

#: ../loader/net.c:343
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "De�i�ken IP ayarlar�n� kullan (BOOTP/DHCP)"

#: ../loader/net.c:371
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP Ayarlar�"

#: ../loader/net.c:402
msgid "Missing Information"
msgstr "Eksik Bilgi"

#: ../loader/net.c:403
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Devam etmek i�in ge�erli bir IP adresi ve a� maskesi girmelisiniz."

#: ../loader/net.c:411 ../loader/net.c:703
msgid "Dynamic IP"
msgstr "De�i�ken IP"

#: ../loader/net.c:412 ../loader/net.c:704
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "IP bilgi istekleri g�nderiliyor..."

#: ../loader/net.c:576
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Makina ve alan ad� belirleniyor..."

#: ../loader/net.c:687 ../loader/net.c:720
msgid "kickstart"
msgstr "kickstart"

#: ../loader/net.c:688
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart a� komutu i�in hatal� arg�man %s: %s"

#: ../loader/net.c:721
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "a� komutunda hatal� IP numaras�: %s"

#: ../loader/net.c:763
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Kullan�lacak a��l�� protokol�"

#: ../loader/net.c:765
msgid "Network gateway"
msgstr "A� ge�idi"

#: ../loader/net.c:767
msgid "IP address"
msgstr "IP adresi"

#: ../loader/net.c:776
msgid "Domain name"
msgstr "Alan ad�"

#: ../loader/net.c:779
msgid "Network device"
msgstr "A� ayg�t�"

#: ../loader/net.c:851
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |   <Space> selects  |   <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> ileri-geri   |   <Bo�luk> i�aretle   |   <F12> sonraki ekran"

#: ../loader/net.c:852
#, c-format
msgid "netconfig %s  (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s  (C) 1999 Red Hat, Inc."

#: ../loader/net.c:854
msgid "Network configuration"
msgstr "A� Ayarlar�"

#: ../loader/net.c:855
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "A� ayarlar�n� yapmak istiyor musunuz?"

#: ../loader/pcmcia.c:34
msgid "PC Card"
msgstr "PC Card"

#: ../loader/pcmcia.c:35
msgid "Initializing PC Card Devices..."
msgstr "PC Kart S�r�c�leri Haz�rlan�yor..."

#: ../loader/pcmcia.c:104
msgid "PCMCIA"
msgstr ""

#: ../loader/pcmcia.c:105
msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
msgstr "%s s�r�c� disketini s�r�c�ye yerle�tirin."

#: ../loader/pcmcia.c:114
msgid "Failed to mount disk."
msgstr "Disk ba�lanamad�."

#: ../loader/pcmcia.c:132
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr ""

#: ../loader/urls.c:79
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "%s makinas�na girilemedi: %s"

#: ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:95
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "%s al�namad�: %s"

#: ../loader/urls.c:100
msgid "Retrieving"
msgstr "Al�n�yor"

#: ../loader/urls.c:160
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your FTP server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"L�tfen a�a��daki bilgileri girin:\n"
"\n"
"    o FTP sunucunuzun ad� ya da IP adresi\n"
"    o Sunucuda donan�m�n�za ili�kin\n"
"      Red Hat Linux'un bulundu�u dizin\n"

#: ../loader/urls.c:169
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your web server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      Red Hat Linux for your architecure\n"
msgstr ""
"L�tfen a�a��daki bilgileri girin:\n"
"\n"
"    o A� sunucunuzun ad� ya da IP adresi\n"
"    o Sunucuda donan�m�n�za ili�kin\n"
"      Red Hat Linux'un bulundu�u dizin\n"

#: ../loader/urls.c:187
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP makina ad�:"

#: ../loader/urls.c:188
msgid "Web site name:"
msgstr "Web sayfas� ad�:"

#: ../loader/urls.c:206
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Kullan�c� ad�yla ftp ya da vekil (proxy) sunucu kullan"

#: ../loader/urls.c:211
msgid "Use proxy server"
msgstr "Vekil (proxy) sunucu kullan"

#: ../loader/urls.c:223
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP Ayarlar�"

#: ../loader/urls.c:224
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP Ayarlar�"

#: ../loader/urls.c:234
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Bir sunucu ad� girmelisiniz"

#: ../loader/urls.c:239
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Bir dizin ad� girmelisiniz"

#: ../loader/urls.c:244
msgid "Unknown Host"
msgstr "Bilinmeyen Makina"

#: ../loader/urls.c:245
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s tan�ml� bir makina ad� de�il."

#: ../loader/urls.c:316
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"Anonim olmayan FTP yap�lacaksa kullan�c� ad� ve parolay� belirtin. Vekil "
"(proxy) sunucu kullan�lacaksa bu sunucunun ad�n� belirtin."

#: ../loader/urls.c:321
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"E�er bir HTTP vekil (proxy) sunucu kullan�lacaksa bu sunucunun ad�n� "
"belirtin."

#: ../loader/urls.c:342
msgid "Account name:"
msgstr "Hesap Ad�:"

#: ../loader/urls.c:351
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "FTP Vekil Sunucu (proxy):"

#: ../loader/urls.c:352
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP Vekil Sunucu:"

#: ../loader/urls.c:356
msgid "FTP Proxy Port:"
msgstr "FTP Vekil Portu:"

#: ../loader/urls.c:357
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP Vekil (proxy) Portu:"

#: ../loader/windows.c:46
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI s�r�c�s� y�kleniyor..."

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:24
msgid "Map Image to display"
msgstr ""

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:25
msgid "Width of map (in pixels)"
msgstr "Harita geni�li�i (benek)"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:26
msgid "Enable antialias"
msgstr ""

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:100 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:70
msgid "World"
msgstr "D�nya"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:101 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:71
msgid "North America"
msgstr "Kuzey Amerika"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:102 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:72
msgid "South America"
msgstr "G�ney Amerika"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:103 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:73
msgid "Indian Rim"
msgstr "Hindstan"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:104 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:74
msgid "Europe"
msgstr "Avrupa"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:105 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:75
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:106 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:76
msgid "Asia"
msgstr "Asya"

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:713 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698
msgid "Cannot load timezone data"
msgstr ""

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:719 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731
msgid "gglobe-canvas"
msgstr ""

#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:764
msgid "View: "
msgstr "�zle: "

msgid "Base"
msgstr "Temel"

msgid "Printer Support"
msgstr "Yaz�c� Deste�i"

msgid "X Window System"
msgstr "X Window Sistemi"

msgid "Mail/WWW/News Tools"
msgstr "E-posta/Web/Haber Grubu Ara�lar�"

msgid "DOS/Windows Connectivity"
msgstr "DOS/Windows Ba�lant�s�"

msgid "Graphics Manipulation"
msgstr "Grafik ��leme"

msgid "Games"
msgstr "Oyunlar"

msgid "Multimedia Support"
msgstr "�okluortam Deste�i"

msgid "Laptop Support"
msgstr "Diz�st� Bilgisayar Deste�i"

msgid "Networked Workstation"
msgstr "A� Destekli ��istasyonu"

msgid "Dialup Workstation"
msgstr "�evirmeli Ba�lant� ��istasyonu"

msgid "News Server"
msgstr "Haber Grubu Sunucu"

msgid "NFS Server"
msgstr "NFS Sunucu"

msgid "SMB (Samba) Server"
msgstr "SMB (Samba) Sunucu"

msgid "IPX/Netware(tm) Connectivity"
msgstr "IPX/Netware(tm) Ba�lant�s�"

msgid "Anonymous FTP Server"
msgstr "FTP Sunucu"

msgid "SQL Server"
msgstr "SQL Sunucu"

msgid "Web Server"
msgstr "Web Sunucu"

msgid "DNS Name Server"
msgstr "DNS Alan Ad� Sunucu"

msgid "Network Management Workstation"
msgstr "A� Y�netim �stasyonu"

msgid "Authoring/Publishing"
msgstr "Bas�m/Yay�n"

msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"

msgid "Development"
msgstr "Geli�tirme"

msgid "Kernel Development"
msgstr "�ekirdek Geli�tirme"

msgid "Utilities"
msgstr "Yard�mc� Programlar"

#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Hovd, Uvs"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Borneo & Celebes"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT)"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "central Kazakhstan"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Chatham Islands"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "China coast"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "China mountains"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Turkestan"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "east Greenland"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "east Kazakhstan"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Gilbert Islands"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Great Britain"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Jujuy (JY)"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Kosrae"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Kwajalein"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Lord Howe Island"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Madeira Islands"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso, Mato Grosso do Sul"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Midway Islands"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan & Sakhalin"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Navajo"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "northeast Mali"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Northern Ireland"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "north Manchuria"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "northwest Greenland"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "peninsular Malaysia"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Phoenix Islands"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Ponape (Pohnpei)"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - Holiday Islands"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - most locations"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Ruthenia"
msgstr "Kimlik s�nama"

#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "South Australia"
msgstr "G�ney Amerika"

#. generated from zone.tab
msgid "southwest Greenland"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "southwest Mali"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Tibet & Xinjiang"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Tocantins"
msgstr "Yer"

#. generated from zone.tab
msgid "Truk (Chuuk)"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "west Kazakhstan"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Yap"
msgstr ""

#. generated from zone.tab
msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr ""

#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr ""

#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "English"
msgstr "Bitti"

#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Bitti"

#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr ""

#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Taran�yor"

#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr ""

#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr ""

#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr ""

#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr ""

#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr ""

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr ""

#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Kalan"

#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr ""

#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Serbian"
msgstr "Taran�yor"

#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr ""

#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr ""

#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "Bitti"

#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr ""

#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr ""

#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/"
#~ msgstr "Red Hat Linux kurulumlar� taran�yor..."

#, fuzzy
#~ msgid "Going to upgrade partition /dev/"
#~ msgstr "Raid B�l�m�"

#~ msgid "Horizontal Sync"
#~ msgstr "Yatay Tazeleme"

#~ msgid "Vertical Sync"
#~ msgstr "Dikey Tazeleme"

#~ msgid "IDE"
#~ msgstr "IDE"

#~ msgid "Initializing IDE modules..."
#~ msgstr "IDE mod�ller y�kleniyor..."